1樓:匿名使用者
銀座的名稱原自江戶時代初期,2023年,銀幣鑄造所由駿府(今日靜岡市)遷至江戶(今日東京)現銀座之地,因此被名為銀座。到明治時代,2023年銀座一帶發生火災,災後建成了不少兩至三層高,由英國建築師湯馬士·華達士 (thomas waters) 設計,以磚建成的建築物,並設定煤氣路燈,成為當時日本文明開化的象徵街道。2023年,道路兩旁開始種植柳樹。
2023年9月1日關東大**發生,經災後重建,銀座變成繁華地區。2023年,銀座西面原江戶城外堀(護城河) 、南面的汐留川與北端的京橋川被填平以興建東京高速道路高架橋。高速道路下層建成商店街,由於行政區劃未被確定,被俗稱為銀座9丁目。
今日銀座的主要道路,在星期
六、日中午到傍晚會被封閉,成為日語稱作「步行者天國」的行人專區。銀座設有多家百貨公司,包括和光、三越、鬆屋、鬆阪屋、melusa(メルサ)、春天百貨銀座等,高階品牌專門店如愛馬仕、gucci、chanel,亦有各式飲食店及高階餐廳,高階***等。根據國土交通省統計,銀座在日本全國商業地產**中,連續9年排行第一位,近年在銀座旁的東京站丸之內出口重建計劃,將令其第一位繼續維持
日語原文 銀座
假名 ぎんざ
羅馬字 ginza
2樓:
銀座(日語:銀座;平假名:ぎんざ;羅馬拼音:
ginza;英語:ginza)是日本東京**區的一個主要商業區,以高階購物商店聞名,是東京其中一個代表性地區,同時也是日本有代表性的最大最繁華的街。 象徵日本自然,歷史,現代的三大景點(富士山,京都,銀座)之一的銀座,與巴黎的香謝麗大街,紐約的第五街齊名,是世界三大繁華中心之一。
銀座是通過不斷填海造地才逐步形成今日之構架。
銀座位於**區西部,在新橋與京橋兩橋間。分為銀座一丁目至銀座八丁目。銀座四丁目與銀座五丁目之間被晴海通所分隔,全部8個丁目由**通貫通。
從第一號街到第八號街及其周圍鬧市區,長約1公里。古為造銀幣廠,今為中心商店街。有全國著名大百貨商店、特種工藝品的小商店,以及一些高階小吃店。
也是文化娛樂中心。銀座兩側人行道寬闊,週日又禁機動車通行,故有“步行者的天堂”之稱。
3樓:匿名使用者
不是,它是一個區,商業街一樣的地方,很多高檔品商店和高階娛樂場所。
4樓:
銀座是東京最繁華的商業區,相傳從前這一帶是海,後來德川家康填海造地,這一塊地方成為鑄造銀幣的“銀座役所”。明治三年(公元2023年)這裡更名為 “銀座”。這裡有“東京的心臟”之稱。
銀座大道全長一公里半,北起京橋、南至新橋,大道兩旁的百貨公司和各類商店鱗次櫛比,專門銷售高階商品。銀座大道后街有很多飯店、小吃店、酒吧、***。有買文具的百年老店伊東屋(itoya),日本第一間麵包店——木村屋總本店。
從2023年8月起,銀座大道禁止一切車輛通行,成為步行商業街,街上有許多茶座,遊客可以坐在街心飲茶談
日語中為什麼有中文上面有小日文?是什麼意思?
5樓:
漢字表意ㄚ
全部是假名就會產生理解上的困難 同音字詞很多的而且閱讀起來也不直觀
至於你後半個問題
問的就有很大問題
什麼叫中文姓氏名字翻譯到日本語???
是什麼字就是什麼字
中國人姓名地名一般用音讀(漢音 主要是唐音吳音)日本人自己的姓名則音讀訓讀都有 特別名字 同個名字 不同人會用不同的念法 沒什麼原則
部分約定俗成的用英文音 比如 上海 就念シャンハイshanhai(西骯恩哈一)
6樓:匿名使用者
這個是:振假名。
振假名(日文:振り仮名,furigana)亦有注音假名之稱,指日語中主要為表示別國字如漢字讀音而在其上方或周圍附註的假名錶音符號。印刷時基本內文時以七號格大小的文字和五號格大小的振假名為標準。
其別名為ルビー(源自英語ruby),因此有時候印刷物的振假名也被稱作ルビ。
直書時,振假名通常寫於右方。
橫書時,振假名通常寫於上方,且多使用平假名,這是由於片假名主要用於轉寫音譯外來語:
日本(にっぽん)
但亦有例外,例如日語「上海」讀音取自中文「shànghǎi」。由於是外來語讀法,故較常使用片假名。
其他,如中國、朝鮮等使用漢字的國外地名也經常被這樣標示。
還有例外,如臺灣的許多地名為日治時期時取的地名,延續使用日語稱呼,故使用平假名。
還有對外來語名詞配上漢字的也是使用片假名標示。
又,經常於近代歌詞、詩詞或其他特殊文章裡亦會有漢語詞配上擁有相近意義或同義和語的用法。
7樓:二月雪六月晴
這是日本的文化。在書裡有些漢字的讀音難,一般很少用到,要標一下讀音。但是一般教材裡是因為這個單詞還沒學到所以要標一下。
在日本,認識漢字多的人說明有學問,能看懂漢字越多越有知識。
姓氏、專有名詞翻譯一般都是音讀,日本固有的詞語一般是訓讀。
8樓:淩遷
你所說的“中文”其實是“日文漢字”,標註在上面的日文叫做“振假名”。
9樓:匿名使用者
這種叫ふりかな.是對文字發音的一種標註.
日語中醬是什麼意思,為什麼哥哥叫歐尼醬,姐姐叫歐內醬,人名字後面也要加一個
10樓:神羅★天徵
醬字是小的意思,比如人名後面加個醬,如風醬就是小風,歐尼醬是音譯,是哥哥的意思,這個醬不能分開
11樓:匿名使用者
歐奈醬和歐尼醬是用來稱呼和自己親密的哥哥或者姐姐,日語裡為了表示尊重對方有時會稱呼桑,醬只是對於親密的人或者小孩子才用的。
12樓:0臨安初雨
醬是暱稱,和小類似。比如夏娜醬,就是“小夏娜”。多用於女孩和關係親密的人。
13樓:匿名使用者
お兄ちゃん
ちゃん cyan 讀作醬
這是名次的固有形式
至於人名後的 醬,是表示親切的稱呼,比如中文裡的小王。
讀音雖然一樣,用法不一樣
女朋友和她,在日語中是一個發音,那有什麼區別
14樓:h**en碟哥丶
一、詞性不同時。
本質上沒有太大區別,屬於一詞多義。
彼女作代詞時表示她代指她,當做名詞時表示為女朋友。
二、表示不同
[かのじょ] [kanojo]
[代詞]
(話し手・相手以外の女をさす語。)
她。[名詞]
(ある男性の愛人の意で名詞的に使うこともある。)女朋友。情人。
擴充套件資料做她時:
彼女の服はほんとうにきれいだ
她的衣服真好看
做女朋友時:
私の彼女
我的女朋友
15樓:匿名使用者
有區別こちらは僕の彼女です。這是「彼女」這是我的女朋友的意思こちらの彼女は○○さんです。這是「彼女」她的意思彼女の仕事は○○です。
這個「彼女」也是她的意思原來叫「戀人(こいびと)」「彼女(かのじょ)」是本來是俚語最近的年經人都是男朋友叫「彼氏(かれし)」比較多還有ボーイフレンド(ぼーいふれんど)
女朋友叫彼女(かのじょ)比較多
ガールフレンド(がーるふれんど)也有
「あなた」不是親愛的只有可以妻子叫丈夫的時候
16樓:
沒有區別 一詞多意而已
都是彼女 象這樣的詞還有
彼 kare 他 ,男朋友
貴方 (あなた)anata你 ,親愛的
17樓:匿名使用者
私の彼女、指的就是女朋友。
在前面如果有提出某名字,後面用 彼女 來代替的話就是指 她 的意思。
也就是說,在當名詞使用時是女朋友,在當代名詞使用的時候是 她 的意思。
18樓:匿名使用者
日語中很少用第三人稱的かのじょ。如果是兩個人說話說起第三個人的時候一般就直接說她的姓名,或者用xxさんz之類的。在實在不知道別人姓名的情況下才用第三人稱,因此lz完全不必擔心。
通過語境很容易分辨“她”的意思
19樓:山楂媚
我想一般女朋友都說戀人 (こいぴと)
另外她都說彼女 (かのじょ)
我到底是什麼樣的女人,我到底是乙個什麼樣的女人
我不知道你是遇到了什麼事這樣懷疑自己,或者就因為一直沒遇到對的人就一直懷疑自己 一點小小的意見,希望能幫助你。萬千世界本來就是什麼樣的人都有,不一樣的人當然就有不一樣的愛情觀,所以永遠不要懷疑自己對愛情的解讀和追求,沒有不對的愛情觀,只有不合適的人。所以,無論你把跟你交往的物件當什麼對待,只要過得開...
記者是個什麼樣的職業,記者到底是個什麼職業
在寶峰寺打網球的海雕 好心人給我一個博興的記者 記者到底是個什麼職業 江淮一楠 記者是熱愛祖國的bai新聞工作 者。du 中國zhi新聞事業對新聞工作者的基本dao要求 1 熱愛黨專和人屬民,熱愛黨和人民的新聞事業,有在新聞崗位上為宣傳真理 捍衛真理,為維護黨和人民利益忘我奮鬥的獻身精神。2 有一定...
真正的傳銷是什麼樣的,傳銷到底是個什麼樣的組織?他們有什麼目的?
傳銷是什麼?可以做嗎?能成功嗎?建議你還是不要什麼都聽別人說。你要做的是 冷靜 相信您也會由於一個善意的謊言,接觸到了行業,由於這特殊的方式,所以很多人在心中都有一 種失望。甚至憤怒,也為之瘋狂過。現在終於能靜下心來好好思考一下了 對於任何一個行業來 說,我們都不能用好與壞來做判斷,我只能說,這個行...