1樓:匿名使用者
一樓是假呀 二樓最地道 三四五樓也不錯但後面幾句有問題 說這句話“唉,抱歉說句實話,請注意時態和用詞的正確,有時是不能照字面譯的,不然就成了中國式的英語了,不過還是要鼓勵鼓勵”的翻譯和一樓一樣蹩腳,汗死 客觀的說 還是二樓的好”
2樓:匿名使用者
我在海邊撿了幾隻海星,可是我不會養,我怕把它們弄死了怎麼辦?你要來北京了?我下個月就去大連上學了,問題一大堆,你來了咱倆好好說說!可是海星你有什麼辦法麼…
i gathered some starfish at the beach ,but i do not know how to keep them ,i am afraid that i may make them dead . are you coming to beijing? i will go to dalian to study ,and i got many problems these days ,i want to talk with you when you are here ,and whether you know how can i do with my starfish ?
自己翻譯的 老外絕對能看得懂
「我從你身上學到很多」英語翻譯 麻煩懂的人幫忙!要外國人看得懂的。
3樓:匿名使用者
第3個。表示從過去到現在為止,我不斷從你身上學到很多東西。
相信我,沒錯的,呵呵。我說的話老外都聽得懂看得懂,因為我過去十多年都在國外工作和生活。
滿意請按採納鍵。
4樓:穿雲筱
都可以,都能看的懂的,只是時態的不同而已
5樓:匿名使用者
正常都是第二個,不用過去式
美國人第一次見面不一定行握手禮,有時候只是笑笑,或者揮揮手。英文翻譯是什麼
6樓:匿名使用者
嗯轟轟烈烈火車站等一會走就沒想一想一想一想一想
誰能把這句翻譯成英文?美國人看不懂中文!
7樓:匿名使用者
i'm keluke!
du come from china 4399 bangbangtang 15 area!
i hope that you can play with me!
廣州番禺zhi雄獅電
dao子專
1357042018 思先生屬
大家可以評論一下美國人的性格麼?有那位知道這方面的英文資料啊
8樓:精聽英語
在網上一搜,到處到是。
美國人常說的二百句
求專業的英語翻譯,不要有道等翻譯工具的,美國人能看懂的且看的順眼的,急求
緊急!求英語翻譯。和美國人對話
9樓:
maybe there is none here at midnight.
10樓:匿名使用者
the big night don't know anyone.
求英文翻譯,求英文翻譯
請不要點後,一個吻承諾要記住,您的永久已不屬於我,然後,我默默地秸稈了許多話在喉嚨,你笑我愛你的幸福不是太多想太多,我能感覺到他是適合我 我喜歡把我的偽裝冷漠之前你說再見 請原諒我,我原諒我不成熟 不要讓你離開我,你不要找藉口 請原諒我,我想成為你的身上。自私 孤獨給了我為你繼承一個更美好的生活 請...
求英文翻譯,求英文翻譯
第一句 我曾想告訴你我所有的秘密,同樣,你也會成為我眾多秘密之一 此處instead不直譯,作為中文上下文銜接不翻譯出來。而原句中並沒有 同樣 這個英文詞彙 第二句 我一生中最快樂的一段時光就是,當我和你真正在一起 同上,不直譯,直譯就是 當我們成為乙個整體 當我和你變成我們 此種情況下顯然是在表達...
求公司英文翻譯,求英文翻譯
遭遇優雅 丹東市天康商廈 dandong tiankang shopping mall 購物中心 或department store百貨商場 或commercial building商業建築 根據你具體性質而定 丹東鑫蚨人餐飲娛樂 dandong xinfuren restaurant and en...