1樓:迷人的大腳
很多翻譯軟體都可以幫助你掃描 及翻譯理解文章的大致意思. 但要精確理解,讀懂文章還是需要人工翻譯的. 特別是一些專業性強的文章, 如合同等 求助於翻譯軟體理解起來就有一定難度.
讀英語文章時,要翻譯成漢語嗎
2樓:匿名使用者
首先 對於初學者來說 理解一整片文章是比較困難的. 很多人會逐字的翻譯單詞,然後在組成句子,但是很多情況下,組成的句子就不通順了,或者是意思歪曲了. 因為英文裡面往往也有很多短語,俚語,諷刺等等,要連線起來才能明白其句子的意思.
所以,閱讀的時候,最好能直接用英文看,這個需要很大的詞彙量以及大量時間的聯絡.畢竟,大腦有時候不是你能控制的,它自己就把單詞在腦海裡自動翻譯成中文了.所以只能在大量的理解聯絡下,才能跳過這一步驟.
對於一般人來說,還是看完一句話,然後若是不明白的話,在把整句議為中文.
個人是這麼理解的,希望幫得上你.
英語文章求翻譯,求翻譯英語文章
shlander是來自外太空的人。他認為,地球上的人與事都非常奇怪。他現在正在給他家裡的朋友寫封信。下面是他的信的一部分。閱讀並回答問題。我現在在乙個陌生的世界。這是很不錯的,有很多新的東西。有許多地球怪物。地球怪物看起來很滑稽。他們只有乙個頭,兩隻胳膊和兩條腿。他們的頭上有又細又黑的條狀物,有的是...