1樓:匿名使用者
」圧倒的に「修飾」多い「
頼りなさに=頼りなさ+に=無法依靠+對
頼りなさ:名詞
女性對那樣男人的無法依靠很失望
2樓:匿名使用者
圧倒的に是副詞,可以用來修飾用言(動詞、形容詞、形容動詞等)。
這裡是用來修飾形容詞多い。放在句首有強調絕對多數的含義。
頼りなさ→頼りないの名詞形
(に)失望する→對、、、失望,表示(感情)物件時用助詞に。
如:(に)がっかりする。(に)驚く。(に)喜ぶ
圧倒的日文,圧倒的日語翻譯,圧倒的日文怎麼說,日文
3樓:森林之黃
圧倒日【あっとう】【attou】◎
【名・他動詞・サ變/三類】 壓倒,勝過,超過。
詳細釋義
名・他動詞・サ變/三類
1. 壓倒,勝過,超過。(押し倒すこと。また、他を押さえつけること。)
舶來品は國產品に圧倒された。
洋貨被國貨壓倒了。
発言力もいまだ女子のほうが圧倒的に強く、
4樓:維納斯阿憲
應該是 発言力も 未だ(いまだ)女子のほうが圧倒的に強く
在這裡いまだ翻譯成依然,還應該都可以吧
5樓:浦靜秀
中國人怎麼可能看得懂日語
求此動態圖出處
6樓:叫_獸
不給圖的 都自己找出處哈
度娘alegev
希望能夠幫助你
7樓:匿名使用者
然後圖呢_(:зゝ∠)_
いくつか、何人かの人々は長い間のバックログがあります。 。 。 。 。実際には、良い 是什麼意思??
求求求一篇日語作業,我和我的大學,急急急
8樓:匿名使用者
私は大學で、かけがえのない仲間に出會いました。それまではなんだかんだで家族と過ごす時間の方
が多かったですが、大學では一人暮らしを始めたこともあって、友達と過ごす時間が圧倒的に増えました。
同じ學部の友達、研究室、サークル、その他の活動で出會った友人や社會人の方々など、多くの人と楽しい
時間を過ごさせていただきました。第2の「家族」とも言える仲間と出會い、一緒に楽しみ、一緒に苦労し、
一緒に辛い思いを共有し、私たちはいつでも一緒でした。そういった中で深まった信頼は家族と離れてい
るさみしさも補ってくれるほどで、卒業してからも大切にしていきたいと、心から思います。その中でも學年
の枠を超えて関わることのできるサークルとの出會いは私にとってとても大切で、先輩の姿勢から學び、そ
れを後輩に伝えていくことも経験できました。こんなにも大好きだと思える仲間に出會えたこと、本當に幸
せに思います。みんな、ありがとう!
網上找的,僅供參考
9樓:匿名使用者
大連外國語大學,北京外國語大學,上海大學,大連外國語大學擁有大量的外教師資,建議學習日語著重選擇大連和上海,因為這兩個城市和日本的業務來往最多,在中國最大的高新園區大連軟體園有近30%都是日資企業,上海也比較多,建議這兩個地方。祝你成功。
答案及供參考
のに/ので 的區別
10樓:曉龍
のに、ので的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同。
一、指代不同
1、のに:儘管...卻...
2、ので:因為...
二、用法不同
1、のに:基本的な意味は「にもかかわらず」あるいは「しかし」であり、語気の譲歩を導いて文に従うという意味で使われ、誘導された文は常に事実を指し、想定ではない。文頭に置くこともできますし、文末に置くこともできます。
文中強調にも使えます。
2、ので:基本的な意味は「から」です。直接的に結果をもたらす理由と原因を強調して、誘導される原因の語句は主文に多く置いてから、強調のために、主文の前に置いて、句読點と文の他の部分で區切ってもいいです。
譲歩を導くための副詞の従屬文もありますが、このときは否定文や疑問文によく使われます。
三、側重點不同
1、のに:有不滿的情緒在裡面。
2、ので:客觀原因,接用言連體形後。
11樓:
不對のに是轉折 儘管。。。卻。。有不滿的情緒在裡面。。
ので 客觀原因。。
あの人の名前は長いので覚えにくいです
意思是 那人的名字很長很難記住(因為可以不翻譯出來)用のに 只能說 儘管那人名字很長但我記住了。。句子也就變了。。
12樓:蘇若溟
のに【のに】【noni】
【接續助詞】 卻;倒,表示與前述事務的逆接關係,多表示意外的心情。
【終助詞】 表示遺憾、惋惜、責問或後悔之意。
【慣用句】 為了;因為。;為……的;算作……的。
詳細釋義
接續助詞
1. 卻;倒。〔予期に反したこと、対照的なことにつなげる〕。
熱があるのに、外出した。
發著燒還出去了。
金もないのに贅沢をする。
明明沒錢卻揮霍無度。
終助詞1. 表示遺憾、惋惜、責問或後悔之意。〔後文を略し、期待が裡切られたことを示す〕。
あれほど注意しておいたのに。
那麼告誡他(可就是不聽)。
この部屋はもう少し広ければいいのに。
這個房間再大一點就好啦(可惜小了些)。
これほど勉強したのに。
這麼用功(卻沒有考上真可惜)。
慣用句1. 為了;因為。(ために)。
これは、紙を切るのに使う機械です。
這個是用於裁紙的機器。
2. 為……的;算作……的。(…のものとして)。
自分のに取っておく。
拿下算作自己的。
ので【ので】【node】
【接續助詞】 〈接用言連體形後〉因為,由於,表示理由、原因。
1. 〈接用言連體形後〉因為,由於,表示理由、原因。(因果関係で結ばれる2つの事柄が、一般的に言って明らかな事実であるような場合に、その原因・理由・根拠などを表すのに用いる)。
雨が降り出したので、出かけなかった。
因為下起雨來,所以沒有出門。
思ったより元気なので、安心した。
比我想的要健康,所以放了心。
13樓:
のに表示轉折,「明明……卻……」或是放在句末表示遺憾
這句話的意思是,那個人的名字很長,(所以)很難記。
前後是因果關係,只能用ので
14樓:
個人覺得のに跟けど相近、のに是比較書面語一點
あの人の名前は長いので覚えにくいです 。。。要換成のに的話,後面也要改了:あの人の名前は長いので覚えやすいです