澠水燕談錄範公天下賢者譯文初,正公貶饒州,朝廷方治朋黨,士大夫莫敢往別

時間 2021-05-05 16:14:17

1樓:

出自北宋王闢之《四庫全書總目提要》 ,原文:初,範文正公貶饒州,朝廷方治朋黨,士大夫莫敢往別,王待制質獨扶病餞於國門,大臣責之曰:「君,長者,何自陷朋黨」王曰:

「範公天下賢者,顧質何敢望之」若得為範公黨人,公之賜質厚矣!」聞者為之縮頸。

譯文:當初,範文正公(范仲淹)被貶到饒州,朝廷正糾治朋黨,士大夫沒有誰敢前去告別,只有侍制王質獨自抱病在國都城門(為范仲淹)餞行,大臣們責怪他說:「你,是長者,何必要自甘淪為范仲淹的朋黨呢?

」而王質說:「范先生是天下的賢人,只是我哪敢奢望(成為他的朋黨),如果能夠成為范先生的朋黨,那我感到太榮幸了。」聽到的人都慚愧得縮脖子。

2樓:匿名使用者

當初,範文正公(范仲淹)被貶到饒州,朝廷正糾治朋黨,士大夫都不敢前去告別,只有待制王質獨自抱病在國都城門(為范仲淹)餞行,大臣們責怪他說:「你,是長者,為什麼要把自己攪進朋黨裡面去?」王質說:

「范先生是天下的賢人,我哪敢和他比,如果讓我做了范先生的朋黨,那我感到太榮幸了。」聽到的人都慚愧得縮脖子。

3樓:洪範周

譯文:起初,範文正公(仲淹)要貶官去饒州(治鄱陽縣,今屬江西。),朝廷正在治理朋黨(在朝的利益集團),同僚們都不敢去向他慰問,只有待制官王質帶著病去國門餞行。

當時有位大臣責備王質說:「你是個厚道人,為何自陷於朋黨?」王回答說:

「範公是知名的賢者,可是我王質哪敢跟隨他,如果能跟範公**,那您就高看我了。」聽到這話的人,都嚇得把頸項縮回去了。

4樓:

起初,範文正公(仲淹)要貶官去饒州(治鄱陽縣,今屬江西。),朝廷正在治理朋黨(在朝的利益集團),同僚們都不敢去向他慰問,只有待制官王質帶著病去國門餞行。當時有位大臣責備王質說:

「你是個厚道人,為何自陷於朋黨?」王回答說:「範公是知名的賢者,我王質和他結成朋黨,如果能跟範公**,那您就高看我了。

」聽到這話的人,都表示吃驚害怕。

5樓:匿名使用者

(注〕朋黨:指為爭權奪利、排斥異己而結合起來的集團。

譯文:當初,範文正公被貶到饒州,朝廷正糾治朋黨,士大夫都不敢前去告別,只有侍制王質獨自抱病在國都城門(為范仲淹餞行,大臣們責怪他說:「你是長者,為什麼要把自己攪進朋黨裡面去?

」王質說:「范先生是天下的賢人,我哪敢和他比,如果讓我做了范先生的朋黨,那我感到太榮幸了。」聽到的人都慚愧得縮脖子。

《王質》初,范文正 ① 公貶饒州 ② ,朝廷方治朋黨 ③ ,士大夫莫敢往別,王待制質 ④ 獨扶病餞於國門

6樓:愛娜儋美

小題1:d

小題1:如果能夠被範公稱作是宗派之人,範公對我的恩賜就很厚重了。

小題1:士大夫莫敢往別;正直、無畏。

文言文翻譯

7樓:匿名使用者

當初,范文bai正公(范仲淹)du被貶到饒州的zhi時候,朝廷正在整頓dao治理結黨行回為,因此

答士大夫都不敢到他那裡去(辭行,安撫),只有侍制王質帶病到國都大門(即國門)去為他餞行,大臣們責怪他,說:「您是一位忠厚長者,怎麼做這種結黨的事。」王質回答說:

「範公乃是天下賢者,我王質豈敢和他相提並論,如果能夠有資格成為范仲淹的同黨,那真是範公對我莫大的恩賜呀」聽到這話的人都不再說什麼了

澠水燕談錄卷四翻譯,澠水燕談錄翻譯

開始,范仲淹被貶官到饒州,朝廷正好在懲治朋黨,士大夫們沒有乙個敢去與他送別。只有侍制王質乙個人抱病在都門為他餞行。有大臣斥責王質 你啊,是個有道德的人啊,為什麼要把自己墮落成朋黨呢。王質說 范先生是天下最有道德的人,縱觀我王質怎麼敢奢望與他結為朋黨。如果真的能和范先生成為朋黨,范先生真的是厚待我了啊...