1樓:
你好,這兩種說法都不錯,不過前者是中國人的思維,後者是外國人常說的
2樓:心荒
very是程度副詞,只能用來修飾形容詞或副詞,而like是動詞。
3樓:戊如曼
中國式英語是這樣的,一板一眼的。口語真的交流隨便你怎樣說。
4樓:手機使用者
英語老師說,前者是中文式英文。
5樓:冰羽之葉
這就是語言翻譯上的差別
i like it very much為什麼不能說成i very like it
6樓:池文玉苦嫣
ivery
like
是中文式的英語,very
是用來修飾副詞,形容詞等,不能修飾動詞的。ilike
english
very
much.
ilove
himvery
much.
7樓:傑瑞公尺英語
different and better ways to say "i don't like it!" say this instead!
i like it very much,是什麼意思
8樓:甜心
i like it very much ………………
建議你去問老師,根據拼音能拼出來,i讀愛,like讀賴克,it讀億特,very讀歪瑞,much讀罵吃
9樓:三號床鋪的四哥
我非常喜歡它
like
[英][laɪk][美][laɪk]
vt.喜歡; (與 would 或 should 連用表示客氣)想; 想要; 喜歡做;
prep.
(表示屬性)像; (表示方式)如同; (詢問意見)…怎麼樣; (表示列舉)比如;
adj.
相似的; 相同的;
n.相類似的人[事物]; 喜好; 愛好; (尤指被視為沒有某人或某物那麼好的)種類,型別;
conj.
如同; 好像; 像…一樣; 彷彿;
adv.
如; (非正式口語,代替 as)和…一樣; (非正式口語,思考說下句話、解釋或舉例時用)大概; 可能;
第三人稱單數:likes
複數:likes
現在進行時:liking
過去式:liked
過去分詞:liked例句1
i still didn't like his tone of voice.
我還是不喜歡他說話的語氣。
2i don't like strangers who ask impertinent questions.
我不喜歡冒昧提問的陌生人。
3i just like car trips for their own sake.
我只是單純地喜歡駕車旅行。
4i like the openness and directness of northerners.
我喜歡北方人的豪爽和直率。
10樓:累得像豬一樣
我非常喜歡它
雙語對照
例句:1.
i thought you like it very much?
你不是很喜歡它嗎?
2.don't you like it very much?
你不是很喜歡嗎?
i like it so much和i like it very much. 兩個句子都是對的嗎?
11樓:匿名使用者
both are okay, but i prefer the first one.
i like it very much. 和 i don't like it ( very)..
12樓:經靜剛
填like doing sth類 如 like shopping。即 my husband doesn't like shopping,butilikeitverymuch
i like it very much其他表達
13樓:匿名使用者
i'm so/very fond of it.
i'm so/very into it.
i love it!
it's so lovable! it's so lovely!
it's totally my type. 這就是我喜歡的那個型別的。
14樓:哎喲有型
大家都說得挺好的~~
還可以說~~i like it pretty much
15樓:匿名使用者
i love it.
i am fond of it.
16樓:匿名使用者
it's my type.
為什麼說i love you very much而不是i very love you?
17樓:匿名使用者
very做副詞時,只修飾形容詞或副詞,不能修飾動詞。
修飾動詞必須用a lot , a litte , very much等。
例如: 我非常喜歡英語。
誤:i very like english .
正:i like english very much .
布朗太太非常喜歡吃肉。
誤:mrs brown very likes meat .
正:mrs brown likes meat a lot .
雖然說副詞是放在形容詞之前 動詞之後 但是very的用法比較特殊,他有7忌
一. 忌修飾形容詞或副詞的比較級。修飾形容詞或副詞的比較級,應借助於下列程度副詞:
much(……得多),still(還要,還),even(更),far(……得多,大大……)。例如:
1. 吉姆比凱特高得多。
誤:jim is very taller than kate .
正:jim is much taller than kate .
2. 昨天很熱,但今天更熱。
誤:it was hot yesterday , but it is very hotter today .
正:it was hot yesterday , but it is still/even hotter today .
3. 這部電影比那一部好得多。
誤:this film is very better than that one .
正:this film is far better than that one .
二. 忌修飾動詞。修飾動詞必須用a lot , a litte , very much等。例如:
4. 我非常喜歡英語。
誤:i very like english .
正:i like english very much .
5. 布朗太太非常喜歡吃肉。
誤:mrs brown very likes meat .
正:mrs brown likes meat a lot .
三. 忌修飾作表語的形容詞alive(有活力的,有生氣的),asleep(睡著的),awake(醒著的,警覺的),alone(單獨的)等。例如:
6. 我此刻非常清醒。
誤:i am very awake at the moment .
正:i am wide awake at the moment .
7. 學生們仍在熟睡。
誤:the students are still very asleep .
正:the students are still fast asleep .
8. 昨晚這座房子裡就我一人。
誤:i was very alone in the house last night .
正:i was all alone in the house last night .
四. 忌用來加強副詞或介詞短語的語氣,加強副詞或介詞短語的語氣一般用right,有時用well。very只能用來加強形容詞的語氣。例如:
9. 我到處找我的鋼筆,可它就在我的口袋裡。
誤:i looked for my pen here and there , but it was very in my pocket .
正:i looked for my pen here and there , but it was right in my pocket .
10. 這本書非常值得一讀。
誤:this book is very worth reading .
正:this book is well worth reading .
五. 忌修飾「too+形容詞/副詞」結構,該結構前常用much , all等來加強語氣。例如:
11. 這件襯衫我穿起來太大了。
誤:this shirt is very too large for me .
正:this shirt is much too large for me .
12. 我們的英語老師講話太快了。
誤:our english teacher speaks very too fast .
正:our english teacher speaks all too fast .
六. 忌替代「so…that…」,「too…to…」結構中的so和too。例如:
13. 他年齡非常小,不能去工作。
誤:he is very young to go to work .
正:he is too young to go to work .
14. 我非常累,一點也走不動了。
誤:i』m very tired that i can』t walk a bit .
正:i』m so tired that i can』t walk a bit .
七. 忌出現在感嘆句中,以免與感嘆詞重複。例如:
15. 多麼糟糕的天氣啊!
誤:what very bad weather !
正:what bad weather !
16. 同學們幹得多麼帶勁啊 !
誤:how very hard the students are working !
正:how hard the students are working !
i like it very much是什麼意思
english is interesting,___i like it very much.為啥?
18樓:巴拉蜜
我認為應該填and,按照中文的語感,一般會認為這句話意思是:因為英語很有趣,所以我非常喜歡它。認為這是乙個典型的因果關係句子。
實際上英文的語言習慣跟中文是有差異的,像這樣的句子在英文當中一般會用and來作為連線詞。用so會比較中式化,用and會顯得比較地道。望採納,謝謝。
19樓:竟天憐
填 so,
so有表示「所以」的意思:
英語很有趣,所以我很喜歡它。
20樓:
填連詞so更為合適。
因為英語很有趣,所以我非常喜歡。
句子裡面暗含的邏輯關係應該是因果關係,所以選擇填so更為合適。
21樓:晴
填so,這句話的意思是英語很有趣,所以我很喜歡它。so有因此的意思
為什么元宵不能說快樂,為什麼元宵不能說快樂
只聽說過不能說清明節快樂和端午節快樂的!一般端午節可以說安康!清明節一般不問好!元宵沒有任何依據不能說元宵快樂的!元宵節 中國傳統節日 元宵節,中國的傳統節日之一,又稱上元節 小正月 元夕或燈節,時間為每年農曆正月十五。正月是農曆的元月,古人稱 夜 為 宵 正月十五是一年中第乙個月圓之夜,所以稱正月...
怎樣評價《不能說的秘密》,張藝謀如何評價《不能說的秘密》?
從前只知道 最美的不是下雨天,是曾與你躲過傘的屋簷 現在知道了 把愛漸漸放下會走更遠,又何必去改變已錯過的時間 怎樣評價 不能說的秘密 從前只知道 最美的不是下雨天,是曾與你躲過傘的屋簷 現在知道了 把愛漸漸放下會走更遠,又何必去改變已錯過的時間 張藝謀如何評價 不能說的秘密 如何評價不能說的秘密?...
人為什麼不能說謊,人要講誠信,不能撒謊,為什麼不能撒謊?
producer張 不能,君子一言,駟馬難追。何為君子?君子的意思就是指這個人有著高尚的修養。和友善的人際關係。能被稱為君子的想必也是十分傑出的人。難道你能說自己不是君子嗎?那麼這句古言又是什麼呢?不可能是一個平凡無用句子吧!我們也知道古人的智慧。這句名言就點名了,不能說謊 潛孟夏侯 因為如果你說好...