《範蜀公呼我卜鄰》和《儋耳夜書》的翻譯,知道的告訴我一聲,謝謝

時間 2022-02-14 12:40:10

1樓:馨猩

己卯上元,餘在儋耳,有老書生數人來過,曰:「良月佳夜,先生能一出乎?」予欣然從之。

步城西,入僧舍,歷小巷,民夷雜揉,屠酤紛然,歸舍已三鼓矣。舍中掩關熟寢,已再鼾矣。放杖而笑,孰為得失?

問先生何笑;蓋自笑也,然亦笑韓退之釣魚無得,更欲遠去。不知釣者,未必得大魚也。

譯文:己卯年(古人用天干地支紀年)元宵節,我當時在儋耳(海南一地名),有幾個老書生來來拜訪,說:「這麼好的月夜,先生能不能出去遊玩一趟?」我欣然答應了。

走出城西門,進入和尚寺廟,走過小巷,漢人、少數民族混雜,屠夫、賣酒的很多,回到住處已經三更天了。同宿的人關門熟睡,已經都打鼾聲了。我放下拐杖大笑,誰有所得誰有所失?

問我為什麼笑;自己笑自己,但是也笑韓退之(韓愈)釣魚釣不上來,打算離開。其實不知道凡是釣魚的人,未必都能釣的上來大魚。

2樓:匿名使用者

你去

東坡志林的圖書目錄

尋找蘇軾逸聞 15