據說百分之四十的英語單詞來自法語,這個說法是真的嗎

時間 2022-05-20 23:25:09

1樓:匿名使用者

從英國文學簡史上可以看到被2023年諾曼征服,接下來就是數百年的統治!雖然當時國家淪落,但priests和本地人等還是說英語、傳播文化!這也是為什麼英語沒有被發語替代的原因!

不可必免,諾曼的統治時期一些英語都有「法語」化的味道!它能成為世界語,還是主要吸收了中、法、日、拉丁等國的語言!其中法國諾曼王朝影響最大。

2樓:匿名使用者

確實有很多

不過這不代表良好的英語基礎會讓你學習法語走一條捷徑,事實上,很多單詞都只是相似,比如說英語中的comfort和法語的confort,還有很多單詞拼寫一樣但發音天差地別的,這其實都會對學習法語帶來很大的干擾

3樓:匿名使用者

沒有那麼多吧

但是確實挺多的 英語中有很多法語詞綴

你參看以下這個吧

4樓:濟南活動公司

有很多,但是感覺也沒那麼多

不過算是真的吧

5樓:

英語與拉丁語是同語系(印歐語系)但不同[語族]英語屬於日而曼語族學的過程中會發現很多單詞的拼寫是完全相同的但是很多新名詞是相互借鑑的~

自己在學的過程中應該就體會到了~

6樓:一林兔

英語中60%的娛樂性詞彙來自於法語,很多英語單詞都是跟法語單詞很相似的,有可能只是乙個單詞的細微差別。

英語**是法語嗎?

7樓:

英語最初其實是法國移民區不列顛的移民演變而來的,你說的學習法語那是古英語,古英語的歷史那要追溯到好遠的,而且也不能說是學習,現代英語是融合多國多民族的語言而成,一種語言的完善那是要經過漫長的融合兼併而來,單純的學習只是被另一種語言同化罷了。

英語中有幾成單詞是源於法語的

8樓:廣州hugo法語培訓中心

英語中大約有百分之30的詞彙來自於法語,拼寫方式高度相似,發音不同。這個現象讓許多法語初學者擔憂,擔心法語的學習會影響英語。 確實,我們在零基礎班級裡,收到不少類似的反饋,表示看到英語單詞會格外猶豫其發音。

在法語學習之初,盡量避免兩種語言同時學習。等到法語徹底入門,達到約b1左右的水平,兩門語言混淆的情況就會大大減少,這時候同時學習也就不再是問題了。 事實上,許多中國學生都能自如運用法英雙語,也向我們證明了法英雙語可以一起學習。

9樓:匿名使用者

英語中大約有30%的詞彙**於法語。大多數的法語外來詞在英語中失去了原有的拼寫,但仍然保留著法語中的拼寫

10樓:暗櫻簷月

現在英語有60多萬單詞,近半數是拉丁語,法語,義大利語,西班牙語等羅曼語族的詞彙。英語中大約有30%的詞彙**於法語。

哪些常用的英語詞來自法語?

11樓:匿名使用者

法語的詞彙主要源自與拉丁語和希臘語,英語詞彙主要是德語和拉丁語.據統計,英語跟法語有50%以上的共同詞彙.比如student這個次,法語裡是etudiant, 拉丁語是estudiant.

在演變成法語的時候去掉了s,而演變成英語的時候去掉了e並且還去掉了i,而且還把a改成了e,可能是為了英語的發音吧.還有雪茄,cigar和香菸cigarette,這兩個詞可以說是英語向法語借過來的詞.

12樓:匿名使用者

呵呵, 大概得有30%的英文詞彙**於法語吧,比如age, bag, animal, pen, pencil, nice, male, beef, pork .... 太多了

13樓:匿名使用者

多了去了。比如:

creche (托兒所)

cafe (咖啡廳)

aubergine (茄子)

取乙個**於法語的英文名字,是否不太好?有什麼說法嗎?

14樓:帝王蟹爪愛吃蝦

嗯...可以這麼講,還是不錯的。呵呵

漢譯為『伊馮』

yvonne同yvette.人們形容yvonne是美麗的金髮法國女子-懂得人情事故,既聰明又友善,只是有點傲慢.

如果,還是不太了解,或者想起別的名字,下面這個**裡有很多希望對你有幫助喔!呵呵

15樓:李靜

yvette [i'vet; i:-] 伊薇特(女子名)[yvonne的異體] , 同yvonne。人們形容yvette是美麗的金髮法國女子-懂得人情事故,既聰明又友善,只是有點傲慢。

十分理性及擁有高度的智慧型,有很強的洞察力,重視思維上的修養。適合從事作家、宗教家、學者,而傳統藝術品的工匠亦可一試。

英語詞彙中來自拉丁語,法語,德語的比列是多少?

16樓:匿名使用者

來自羅曼bai語(主要是法語、拉丁語du)的詞彙超過百分之zhi七十,有說百

dao分之八十的,德語的不多.

實際上翻版開詞權

比如我的朗文第一頁——幾乎全都是

abacus: from l.(拉丁語) abacusabalone:

from sp.(西班牙語) abulonabandon: from o.

fr.(古法語) abandonerabase: from o.

fr. abaissierabate: from o.

fr. abattre from l. ad "to" + battuere "to beat"

abattoir: from fr. abattre...第一頁還沒完……

17樓:匿名使用者

英語大部分單詞來自拉丁語

法語有一些,,德語應該很少吧。

18樓:匿名使用者

這個要怎麼統計,日新月異的變化是無法定量分析的吧。好神奇,挖坑翹首高人來回答~嘿嘿~~

常見的哪些英文的稱呼,名詞,詞彙是來自於法語

19樓:匿名使用者

rsvp, voila, déjà vue, resume

20樓:black大只的魂

café, fiance未婚夫

21樓:花小木蘭辭

r stern guns and shell af

法語和英語誰先產生?

22樓:匿名使用者

先說兩種語言的身世。英語是「印歐語系——日耳曼語族——西日耳曼語支」下的一門語言,光從「日耳曼」這三個字,我們就可以知道這是一門日耳曼人的語言,但當我們去考察它的時候,它表現出來的一些東西卻不像是日耳曼特色的,或者說不是日耳曼風格的。所謂日耳曼風格的詞彙就是hand、word、water等。

但是英語經過長時間的進化,已經和古時的英語大不相同了,因為在現代英語裡面有太多的外來語,比如有來自拉丁語、希臘語、法語、德語、西班牙語、義大利語。其中,前三種語言對英語的影響最大,現在英語中有很多詞彙都來自來拉丁語或者法語,而且法語的語法對英語的語法也有很深的影響,法語對英語的巨大衝擊是英語從一門屈折語演變為了一門分析語很多複雜的語法在英語裡沒有了。儘管法語對應英語有很大的影響,但是英語也對法語有過很大的影響,主要是在詞彙上。

再說法語,它是「印歐語系——羅曼語族——中羅曼語支」下的一門語言,很顯然這是一門浪漫(羅曼)的語言,它的基本詞彙**於拉丁語,但是有些詞彙又和拉丁語不像,這也許就是凱爾特人曾生活在法國的證據吧。很多拉丁語詞彙透過法語詞彙間接影響了英語。

說英語和法語誰先產生,我覺得應該是同時產生,但是法語比英語更成熟,更嚴謹。法語是拉丁語的後代,在法語和拉丁語並存的時候,法語已經是一門成熟的語言,而當時的英語或許還不夠成熟,很多詞彙都**於原始日耳曼語,而這些日耳曼語很多都沒有派生能力,這就使得英語的表達方式不夠豐富,而且還有很多缺點,這些不足在英語大量引入拉丁語詞彙後才有所改變。現在的英語中還是有很多不足,很多句子都會產生歧義,比如說teacher of me and tom,此句有兩種意思,第一種意思:

我的老師,再加上tom;第二種意思:我和tom,我們兩個人的老師。

但是其他語法很複雜的語言就不存在這種情況,比如上面的這句話翻譯為德語和俄語就不會有歧義,其實我們還是要在學好英語的同時多去關注一下其他的語言,它們的應用範圍或許沒有英語

廣,但是它們身上所帶表的文化是很有特色的,是英語文化所不能代替的。比如德語和義大利語,德語代表的不僅是德國文化,還有奧地利文化,瑞士文化的一部分,義大利語也不僅僅代表的是義大利文化,還有使用義大利語的各個國家和地區。透過德語,我們可以觸控到原汁原味的德國古典文化,透過義大利語,我們可以品嚐文藝復興的復古韻味。

好了,就到這裡,以上純屬個人觀點,如有錯誤,請批評指正,謝謝。

百分之30的羊毛,百分之70的亞克力的毛衣怎麼樣

這種毛衣就是他們通常所說的 三七毛 是以羊毛和化纖的佔比來講的。純羊毛成本高 易縮水,衣物容易變形 亞克力是一種衍生品,是化學纖維,易量產 成本低。按這樣的配比加工成的衣物不易縮水變形,不易起球,保暖性也不錯,而且容易清洗,相對便宜些,但是因為化纖佔比高,有時會起靜電。洗滌時個人建議最好還是使用專用...

百分之十的稅率徵收的什麼專案,百分之十的增值稅如何計算

1 企業所得稅的非居民企業 在我國境內設立機構 場所的,取得所得與設立機構 場所沒有實際聯絡的,或者未在我國設立機構 場所,卻有 於我國的所得的,就 於中國境內的所得,按低稅率20 實際減按10 的稅率徵收。2 一般納稅人 對增值稅一般納稅人購進用於生產或者委託加工13 稅率貨物的農產品,按照10 ...

我想用百分之30的鹽酸稀釋成一升百分之十的鹽酸我得加入多少毫升的鹽酸啊?請詳細的寫一下過程唄不會啊

需要知道鹽酸的密度 查得30 鹽酸的密度 1.149 g ml10 鹽酸的密度 1.047 g ml 設需要30 的鹽酸 v 毫升 1 l 1000 ml 根據鹽酸溶質質量不變 則v 1.149 30 1000 1.047 10 得v 303.7 ml 所以 需要30 的鹽酸 303.7 ml 希望...