作者選取了哪些景物來襯托白雲亭,作者選取了哪些景物來襯托白雲亭

時間 2022-11-05 20:20:08

1樓:殤糖果

群山,古木,雙瀑,慈溪

2樓:匿名使用者

〔寇萊公〕北宋名相寇準,字平仲,華州下(guī,現在陝西渭南)人。19歲中進士,曾任歸州巴東縣的知縣。宋真宗時封萊國公。

〔重陰〕天陰得很。

〔飂飃(liáolì)〕淒冷的樣子。

〔復觀亭名〕再看看秋風亭這個名字。秋風容易喚起淒涼惆悵的心情,所以這樣說。

〔流落天涯〕在遠離故鄉的地方漂流。

〔槁死〕枯死。

〔南山重(chóng)復〕南山峰巒很多。

〔絕境〕超過一切的美妙境界。

〔間(jiàn)見(xiàn)〕和「層出」意思一樣,都是山峰很多的意思。間,更迭。

〔森然〕繁密茂盛的樣子。

〔欄外雙瀑瀉石澗中〕欄杆外面的兩條瀑布傾瀉到石澗裡。瀉,奔流。石澗,連底帶岸都是石頭的山澗。〔跳珠濺玉〕像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺。形容瀑布水入澗的景象。

〔是為慈溪〕這就是慈溪。

〔會〕會合。

〔自吳入楚〕從江浙到湖北。

〔亭榭(xiè)〕都是點綴風景的建築物。榭,建在高台上的敞屋。

〔勝〕(景物)優美。

〔止〕只,僅。

〔聽事〕廳堂,辦公的處所。

〔了無一事〕(知縣)一點事都沒有。

〔為令者〕作知縣的人。

〔寢飯〕睡覺吃飯度日。

〔無涯〕沒有邊際,無盡。

〔而闕令動輒二三年,無肯補者〕可是每逢知縣出缺,動不動就兩三年沒有人肯補這個缺。闕,通「缺」。

吳:今浙江,江蘇一帶

白雲亭中作者選取了那些景物來襯托白雲亭

3樓:傳書

群山,古木,雙瀑,慈溪 白雲亭 《陸游:入蜀記》 謁寇萊公祠堂,登秋風亭,下臨江山。是日重陰微雪,天氣飂飃,復觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。

遂登雙柏堂、白雲亭。堂下舊有萊公所植柏,今已槁死。然南山重複,秀麗可愛。

白雲亭則天下幽奇絕境,群山環擁,層出間見,古木森然,往往二三百年物。欄外雙瀑瀉石澗中,跳珠濺玉,冷入人骨。其下是為慈溪,奔流與江會。

余自吳入楚,行五千餘裡,過十五州,亭榭之勝無如白雲者,而止在縣廨聽事之後。巴東了無一事,為令者可以寢飯於亭中,其樂無涯,而闕令動輒二三年,無肯補者,何哉? 【譯文】拜見寇萊公詞堂,登上秋風亭,下面挨著長江。

這一天天陰很重下著小雪,天氣淒冷,再看亭子的名字,使人悵然若失,才有流落天涯的感慨。於是又登上雙柏堂、白雲亭。堂下原先有寇萊公所栽種的柏樹,現在已經枯死了。

然而南山峰巒很多,秀麗可愛。白雲亭是天下最幽奇最絕妙的地方,群山環圍著,一層一層顯現出來,古木繁密茂盛,往往都是二三百年長起來的。亭欄外面有兩個瀑布直流進山澗中,像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺,冷氣侵入骨間。

它的下面是慈溪,奔流著與長江會合。我從江浙進入湖北,行程五千餘裡,經過了十五州,最美的風景沒有超過白雲亭的,只在縣尉辦公之地的後方。巴東知縣一點事也沒有,作縣令的可以睡覺、吃飯都在亭子中,那種樂趣簡直無邊,可是縣令空缺動不動就是二三年,沒有誰肯來補缺,這是為什麼啊?

〔寇萊公〕北宋名相寇準,字平仲,華州下(guī,現在陝西渭南)人。19歲中進士,曾任歸州巴東縣的知縣。宋真宗時封萊國公。

〔重陰〕天陰得很。 〔(liáolì)〕淒冷的樣子。 〔復觀亭名〕再看看秋風亭這個名字。

秋風容易喚起淒涼惆悵的心情,所以這樣說。 〔流落天涯〕在遠離故鄉的地方漂流。 〔槁死〕枯死。

〔南山重(chóng)復〕南山峰巒很多。 〔絕境〕超過一切的美妙境界。 〔間(jiàn)見(xiàn)〕和「層出」意思一樣,都是山峰很多的意思。

間,更迭。 〔森然〕繁密茂盛的樣子。 〔欄外雙瀑瀉石澗中〕欄杆外面的兩條瀑布傾瀉到石澗裡。

瀉,奔流。石澗,連底帶岸都是石頭的山澗。〔跳珠濺玉〕像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺。

形容瀑布水入澗的景象。 〔是為慈溪〕這就是慈溪。 〔會〕會合。

〔自吳入楚〕從江浙到湖北。 〔亭榭(xiè)〕都是點綴風景的建築物。榭,建在高台上的敞屋。

〔勝〕(景物)優美。 〔止〕只,僅。 〔聽事〕廳堂,辦公的處所。

〔了無一事〕(知縣)一點事都沒有。 〔為令者〕作知縣的人。 〔寢飯〕睡覺吃飯度日。

〔無涯〕沒有邊際,無盡。 〔而闕令動輒二三年,無肯補者〕可是每逢知縣出缺,動不動就兩三年沒有人肯補這個缺。闕,通「缺」。

1南山 雙瀑 2巴東縣地處偏遠 不為那些追求權利的人所問津 群山,古木,雙瀑,慈溪

白雲亭 作者選取了哪些景物來襯托白雲亭

4樓:匿名使用者

白雲亭 《陸游:入蜀記》

謁寇萊公祠堂,登秋風亭,下臨江山。是日重陰微雪,天氣飂飃,復觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。遂登雙柏堂、白雲亭。

堂下舊有萊公所植柏,今已槁死。然南山重複,秀麗可愛。白雲亭則天下幽奇絕境,群山環擁,層出間見,古木森然,往往二三百年物。

欄外雙瀑瀉石澗中,跳珠濺玉,冷入人骨。其下是為慈溪,奔流與江會。余自吳入楚,行五千餘裡,過十五州,亭榭之勝無如白雲者,而止在縣廨聽事之後。

巴東了無一事,為令者可以寢飯於亭中,其樂無涯,而闕令動輒二三年,無肯補者,何哉?

【譯文】拜見寇萊公詞堂,登上秋風亭,下面挨著長江。這一天天陰很重下著小雪,天氣淒冷,再看亭子的名字,使人悵然若失,才有流落天涯的感慨。於是又登上雙柏堂、白雲亭。

堂下原先有寇萊公所栽種的柏樹,現在已經枯死了。然而南山峰巒很多,秀麗可愛。白雲亭是天下最幽奇最絕妙的地方,群山環圍著,一層一層顯現出來,古木繁密茂盛,往往都是二三百年長起來的。

亭欄外面有兩個瀑布直流進山澗中,像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺,冷氣侵入骨間。它的下面是慈溪,奔流著與長江會合。我從江浙進入湖北,行程五千餘裡,經過了十五州,最美的風景沒有超過白雲亭的,只在縣尉辦公之地的後方。

巴東知縣一點事也沒有,作縣令的可以睡覺、吃飯都在亭子中,那種樂趣簡直無邊,可是縣令空缺動不動就是二三年,沒有誰肯來補缺,這是為什麼啊?

〔寇萊公〕北宋名相寇準,字平仲,華州下(guī,現在陝西渭南)人。19歲中進士,曾任歸州巴東縣的知縣。宋真宗時封萊國公。

〔重陰〕天陰得很。

〔(liáolì)〕淒冷的樣子。

〔復觀亭名〕再看看秋風亭這個名字。秋風容易喚起淒涼惆悵的心情,所以這樣說。

〔流落天涯〕在遠離故鄉的地方漂流。

〔槁死〕枯死。

〔南山重(chóng)復〕南山峰巒很多。

〔絕境〕超過一切的美妙境界。

〔間(jiàn)見(xiàn)〕和「層出」意思一樣,都是山峰很多的意思。間,更迭。

〔森然〕繁密茂盛的樣子。

〔欄外雙瀑瀉石澗中〕欄杆外面的兩條瀑布傾瀉到石澗裡。瀉,奔流。石澗,連底帶岸都是石頭的山澗。〔跳珠濺玉〕像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺。形容瀑布水入澗的景象。

〔是為慈溪〕這就是慈溪。

〔會〕會合。

〔自吳入楚〕從江浙到湖北。

〔亭榭(xiè)〕都是點綴風景的建築物。榭,建在高台上的敞屋。

〔勝〕(景物)優美。

〔止〕只,僅。

〔聽事〕廳堂,辦公的處所。

〔了無一事〕(知縣)一點事都沒有。

〔為令者〕作知縣的人。

〔寢飯〕睡覺吃飯度日。

〔無涯〕沒有邊際,無盡。

〔而闕令動輒二三年,無肯補者〕可是每逢知縣出缺,動不動就兩三年沒有人肯補這個缺。闕,通「缺」。

1南山 雙瀑

2巴東縣地處偏遠 不為那些追求權利的人所問津

群山,古木,雙瀑,慈溪

5樓:眉黛無人畫

群山的巍峨,古樹的茂盛,瀑布的壯觀,慈溪的悠長

6樓:匿名使用者

群山,古木,雙瀑,慈溪

白雲亭的作者選取了那些景物來襯托白雲亭

7樓:雪琳戀庚

原文:白雲亭 《陸游:入蜀記》

謁寇萊公祠堂,登秋風亭,下臨江山。是日重陰微雪,天氣飂飃,復觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。遂登雙柏堂、白雲亭。

堂下舊有萊公所植柏,今已槁死。然南山重複,秀麗可愛。白雲亭則天下幽奇絕境,群山環擁,層出間見,古木森然,往往二三百年物。

欄外雙瀑瀉石澗中,跳珠濺玉,冷入人骨。其下是為慈溪,奔流與江會。余自吳入楚,行五千餘裡,過十五州,亭榭之勝無如白雲者,而止在縣廨聽事之後。

巴東了無一事,為令者可以寢飯於亭中,其樂無涯,而闕令動輒二三年,無肯補者,何哉?

譯文:拜見寇萊公詞堂,登上秋風亭,下面挨著長江。這一天天陰很重下著小雪,天氣淒冷,再看亭子的名字,使人悵然若失,才有流落天涯的感慨。

於是又登上雙柏堂、白雲亭。堂下原先有寇萊公所栽種的柏樹,現在已經枯死了。然而南山峰巒很多,秀麗可愛。

白雲亭是天下最幽奇最絕妙的地方,群山環圍著,一層一層顯現出來,古木繁密茂盛,往往都是二三百年長起來的。亭欄外面有兩個瀑布直流進山澗中,像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺,冷氣侵入骨間。它的下面是慈溪,奔流著與長江會合。

我從江浙進入湖北,行程五千餘裡,經過了十五州,最美的風景沒有超過白雲亭的,只在縣尉辦公之地的後方。巴東知縣一點事也沒有,作縣令的可以睡覺、吃飯都在亭子中,那種樂趣簡直無邊,可是縣令空缺動不動就是二三年,沒有誰肯來補缺,這是為什麼啊?

8樓:匿名使用者

群山,古墓,雙瀑,慈溪 ,翠樹

9樓:小郭能

群山,古樹,瀑布,慈溪

10樓:

山、樹、瀑 標準答案

11樓:左耳釘

答:群山,古墓,雙膝,慈溪

語文文言文~~

12樓:古城冰

白雲亭 《陸游:入蜀記》

謁寇萊公祠堂,登秋風亭,下臨江山。是日重陰微雪,天氣飂飃,復觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。遂登雙柏堂、白雲亭。

堂下舊有萊公所植柏,今已槁死。然南山重複,秀麗可愛。白雲亭則天下幽奇絕境,群山環擁,層出間見,古木森然,往往二三百年物。

欄外雙瀑瀉石澗中,跳珠濺玉,冷入人骨。其下是為慈溪,奔流與江會。余自吳入楚,行五千餘裡,過十五州,亭榭之勝無如白雲者,而止在縣廨聽事之後。

巴東了無一事,為令者可以寢飯於亭中,其樂無涯,而闕令動輒二三年,無肯補者,何哉?

【譯文】拜見寇萊公詞堂,登上秋風亭,下面挨著長江。這一天天陰很重下著小雪,天氣淒冷,再看亭子的名字,使人悵然若失,才有流落天涯的感慨。於是又登上雙柏堂、白雲亭。

堂下原先有寇萊公所栽種的柏樹,現在已經枯死了。然而南山峰巒很多,秀麗可愛。白雲亭是天下最幽奇最絕妙的地方,群山環圍著,一層一層顯現出來,古木繁密茂盛,往往都是二三百年長起來的。

亭欄外面有兩個瀑布直流進山澗中,像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺,冷氣侵入骨間。它的下面是慈溪,奔流著與長江會合。我從江浙進入湖北,行程五千餘裡,經過了十五州,最美的風景沒有超過白雲亭的,只在縣尉辦公之地的後方。

巴東知縣一點事也沒有,作縣令的可以睡覺、吃飯都在亭子中,那種樂趣簡直無邊,可是縣令空缺動不動就是二三年,沒有誰肯來補缺,這是為什麼啊?

〔寇萊公〕北宋名相寇準,字平仲,華州下(guī,現在陝西渭南)人。19歲中進士,曾任歸州巴東縣的知縣。宋真宗時封萊國公。

〔重陰〕天陰得很。

〔(liáolì)〕淒冷的樣子。

〔復觀亭名〕再看看秋風亭這個名字。秋風容易喚起淒涼惆悵的心情,所以這樣說。

〔流落天涯〕在遠離故鄉的地方漂流。

〔槁死〕枯死。

〔南山重(chóng)復〕南山峰巒很多。

〔絕境〕超過一切的美妙境界。

〔間(jiàn)見(xiàn)〕和「層出」意思一樣,都是山峰很多的意思。間,更迭。

〔森然〕繁密茂盛的樣子。

〔欄外雙瀑瀉石澗中〕欄杆外面的兩條瀑布傾瀉到石澗裡。瀉,奔流。石澗,連底帶岸都是石頭的山澗。〔跳珠濺玉〕像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺。形容瀑布水入澗的景象。

〔是為慈溪〕這就是慈溪。

〔會〕會合。

〔自吳入楚〕從江浙到湖北。

〔亭榭(xiè)〕都是點綴風景的建築物。榭,建在高台上的敞屋。

〔勝〕(景物)優美。

〔止〕只,僅。

〔聽事〕廳堂,辦公的處所。

〔了無一事〕(知縣)一點事都沒有。

〔為令者〕作知縣的人。

〔寢飯〕睡覺吃飯度日。

〔無涯〕沒有邊際,無盡。

〔而闕令動輒二三年,無肯補者〕可是每逢知縣出缺,動不動就兩三年沒有人肯補這個缺。闕,通「缺」。

1南山 雙瀑

2巴東縣地處偏遠 不為那些追求權利的人所問津

詠柳古詩中作者借哪些景物描寫了春天的景象

作者藉助了 柳樹 的勃勃生氣,蔥翠嫋娜以及 春風 的不可捉摸來描寫春天,不僅立意新奇,而且飽含韻味。 青妍知識屋 1 本文藉助柳樹 春風來描寫春天景像。2 原文 詠柳碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛。不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。3 譯文 高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來,就像萬條輕輕飄...

智取生辰綱中選取了兩組人物的故事,分別概括這兩組人物的故事

晁蓋喜歡刺槍使棒,身強力壯,不取妻室,終日打熬筋骨。傳說鄰村西溪村鬧鬼,村人鑿了一個青石寶塔鎮在溪邊,鬼就被趕到了東溪村。晁蓋大怒,就去西溪村獨自將青石寶塔奪了過來在東溪邊放下。因此人稱 托塔天王 劉唐探聽得大名府樑中書將生辰綱運往東京為其岳父蔡京祝壽,便投晁蓋報信,被雷橫捉住,幸虧晁蓋將他認作侄子...

沁園春 雪作者望見了那些景觀 為何選取這些景觀

毛道道家的說 作者望見了 長城 黃河 山脈 高原等景觀,長城 黃河 是中華民族的象徵,最能反映北國風貌,而且與 千里 萬里 相照應,續寫地域的遼闊 淺語水飛 沁園春 雪 中的 望 字在文中的作用是什麼?惜 字又含什麼意味?沁園春 雪 的景物描寫 30 北國風光,千里冰封,萬里雪飄。望長城內外,惟餘莽...