1樓:匿名使用者
梵文都是**轉譯出來的,並不是普通文字轉譯的 廣州神刺青為你解答
梵文紋身我愛的人是你怎麼寫
2樓:匿名使用者
我說這是這句話的梵文你信麼:คนที่ฉันรักคือเธอ
梵文是大部分都已失傳的古語言,大部分能翻譯出來的句子僅限佛教用語,並且懂的人很少,你又信麼?
梵文裡“我屬於我愛的人”怎麼寫,紋身用!謝謝各位高手 15
3樓:禮進
梵文(天
城體):
अहमेव मम स्निग्धस्य ।।拉丁轉寫:
aham eva mama snigdhasya.
藏文轉寫:
ཨ་ཧཾ་མེ་༹ཝ་མ་མ་སྣི་གྡྷ་སྱ།
4樓:黃子明
一切恩愛會、無常難得久、生世多畏懼、命危於晨露,由愛故生憂,由愛故生怖,若離於愛者,無憂亦無怖。
5樓:
紋身有疼痛 三思而後行啊
6樓:國之利刃
अहमेव मम स्निग्धस्य
我姓王我愛的人姓李用韓語f翻譯
7樓:匿名使用者
中文:我姓王我愛的人姓李
韓語:저는 왕씨입니다. 제가 사랑하는 사람은 이씨(리씨)입니다.
8樓:在天堂寨嬉笑的香瓜
우 리 성 은 왕 我愛사 랑 이 ㅅ시 다
我是你最愛的人梵文怎麼寫,用來紋身的!
9樓:粵事通
你要不是不想紋個錯誤的玩意 ,就不要把中文翻譯成梵文(梵文來自印度最早佛教,目前都還在研究中,流世的文字不多)。建議用藏文吧,和梵文很像的,而且翻譯過來準確信比較高。
10樓:匿名使用者
阿彌陀佛!與本吧主題不符!
11樓:撒荌言曉曼
मैंअपने
पसंदीदा
व्यक्ति
हूँ?
12樓:昝和儲平寧
你可以看一下脫軌時代裡面有
請問這一句話“我只屬於我愛的人”翻譯成梵文,是什麼?望高手指點!謝謝~
13樓:禮進
天城體:अहमेव मम स्निग्धस्य॥
轉寫:aham eva mama snigdhasya||
14樓:蔚夏
أنا فقط أنتسب إلى الإنسان الذي أنا أحبّ
應該是吧
我姓王我愛的人姓毛翻譯為韓語
15樓:匿名使用者
나는 왕씨에요. 나 사랑하는 사람 모씨에요
梵文的紋身 攜手一生我得愛人下一句是什麼
16樓:常山趙日天是也
攜手一生我的愛人
ॠषढ ऌओषघ ॠषढ 一ऌओऔओगॡढो चशॡो उआऐो ऐयह
紋身梵文有什麼講究
17樓:匿名使用者
梵文可是有很強的意義的,你最好搞清楚再弄
其實梵文並不是都有特定意思的,就散在古時候,婆羅門教也是要正常說話的,不可能滿嘴禪機。
所以你要是紋個平安,幸運,人名什麼的都是沒問題的。
不過你要是想紋些保佑自己的,可以考慮在上半身紋**,下半身一般不可以。
要是只是為了好玩,還是不要紋帶有具體意義的梵文。。。。關於禁忌,就是不要紋如來就對了
18樓:因緣法
用不動明王梵文紋身不如法。凡一切佛教的圖案、咒語、梵文皆不可紋身。從古自今,未聞有佛教僧尼及在家居士私以佛教圖案紋身者。
佛教認為:一切佛教**、咒語所書、所佩、所在之處,皆如佛在,對待三寶一份恭敬,即有一份功德,反之,則有罪過。同時,三寶所在之處,即有**。
對不如法的行為,**也會懲罰的。用不動明王梵文紋身,發心如果是作裝飾以為時尚,已造輕慢三寶之惡業;如果發心是保護自身,則這樣做很不如法,因為你自己很難時刻保持清淨心、慈悲心、恭敬心,裸身時出露紋身,行為便不恭敬,無意之間,多造惡業。故如為護身,不妨將不動明王梵文寫於紙上佩帶於身,或者請楞嚴咒護身符都可以的。
19樓:匿名使用者
維多利亞貝克漢姆脖子後面紋的就是梵文喔.不過是文字,大概意思是我只屬於我愛的人.這種東西還是找專業人士比較好,畢竟紋上去後悔了洗很麻煩.