1樓:
風雨過後見彩虹
禍不單行
有生命的地方就有希望
經歷風雨的樹木才能根深蒂固
行動是最好的回答
一點的希望也比絕望好
神保有你,誰保佑神啊?
--最後的沒有看懂,作者沒有弄全--
2樓:灰塵的浪漫
風雨之後是彩虹!
不幸也不會永遠不幸!
**有生命,**就有希望!
磨難只會讓人更加成長!
行動就是最好的回答!
做總比不做好!
上帝幫助那些自救的人!
行動總比語言有說服力!
3樓:匿名使用者
pain past is pleasure! .(過去的痛苦就是快樂。)[無論多麼艱難一定要咬牙衝過去,將來回憶起來一定甜蜜無比。風雨之後是彩虹!]
misfortunes never come alone! .(禍不單行。)
where there is life,there is hope! (有生命就有希望/留得青山在,不怕沒柴燒。)
storms make the trees take deeper roots! .(風暴使樹木深深紮根。)[感激敵人,感激挫折!]
the shortest answer is doing! 最簡單的回答就是幹。)[想說流利的英語嗎?那麼現在就開口!心動不如行動。]
better late than never! 遲做總比不做好;晚來總比不來好。)
god helps those who help themselves! 天助自助者。)
actions speak louder than wo行動比語言更響亮。)
4樓:匿名使用者
風雨過後就是彩虹。
禍不單行。
留的青山在不怕沒柴燒。
感謝困難,愈挫愈勇。
心動不如行動。
晚來總比不來好。
機會總是留給有準備的人。
請幫忙翻譯一下!~~
5樓:
您好!我是×××。
hello! this is ×××speaking.
早上好!
good morning!
下午好!
good afternoon!
請問這裡是×××公司嗎?
is this ×××company?
對不起,我打錯**了。
i’m sorry. i call the wrong number.
抱歉,打擾您了。
sorry to disburb you.
可以幫我轉接人事部嗎?
could you transfer to the personnel department, please!
請轉分機×××。
extension×××,please!
我想和×××通話。
may i speak to ×××.
貴公司經常招聘嗎?
does this company often recruit ?
通過網路形式招聘嗎?
does this company recruit through internet?
用過什麼**?
which website does it use?
公司規模(多少員工)?
how many staffs are there in this company.
我想給您傳送一些人力資源方面的郵件。
i want to send you some e-mialsabout human resources.
請您說慢點好嗎?
could you speak it slowly,please/
能請您重複一遍嗎?
pardon?
我稍後再打來!
i’ll call back later!
希望沒有打擾您,再見!
i hope i didn’t disturb you. bye!
以上是我個人的見解,願一切順利!
請幫忙翻譯一下以下日文。謝謝,請幫忙翻譯一下以下日文,邏輯要準確,合理,謝謝了!!!
姨媽娘娘 這樣啊,我明白了。今後就不打擾你了。我滿腦子想的都是你,真的。但只要你好我就放心了。之前我寫了好多好多,也寫了很多次,可是我擔心你沒有注意到我,一次也沒發給你。可是如果不和你聯絡,我一定會後悔,所以前幾天給你發了郵件,只想讓你知道一件事,無論何時這個世上都有乙個男生一直喜歡你。就到這裡吧,...
請幫忙翻譯一下這些英文,請幫忙翻譯一下這句英文
季坤由俊雅 為了你,我一定好好努力!我可以減少我們之間的距離!為圖夢想,我要不斷努力,即使再苦再累,我也可以很好。注 這是不規範的中式英文,只能大致猜測其中意思,不保證能猜對作者原意。以下是表達類似意思的規範英語,請參考 iwill work hard foryou ican reduce thed...
請幫忙翻譯一下這句日語,請幫忙翻譯一下這句日語,謝謝!
但說把4年前的事件作為提示寫成 而到這裡來的 但是把四年前的事件作為啟發想寫成 的事,會到這種地步。請幫忙翻譯一下這句日語,謝謝!決 込 有三個意思 1 決心,認定 多用副助詞 2 自居,自封 3 假裝,橫下心做 此句的翻譯 那個年輕人,從頭到腳,打扮的很時髦。取第三個意思 決 込 斷定,自己認為,...