1樓:鹿永芬那姬
football是美式足球,soccer是英式足球
足球俱樂部09年1月b版寫到(擷取):不論是football還是soccer
都可翻譯為足球,但從應用語言學的角度說,scooer是隨著現代足球運動的不斷發展而逐漸被廣泛應用的,因此他才是最能準確表達起源於英格蘭的現代足球這項運動的單詞。如果非要嚴格的將football和soccer區分,那就取決於地域上的差別以及足球和橄欖球在當地受歡迎的程度了。
2樓:匿名使用者
football是美式橄欖球
soccer是足球
football 有時候特指美式足球,即橄欖球.
soccer 有時候特指是英式足球,即我們平常說的用腳踢足球.
但football這個說法更普遍一點,如果不需要特別指明,一般都腳踢也可以叫football.
3樓:lv果凍
英國人說football指足球,美國人指橄欖球。美國人用來指足球的英文是soccer
4樓:星野羲和
football橄欖球 soccer是足球
5樓:匿名使用者
football在美國有橄欖球的意思,soccer是足球
6樓:匿名使用者
ls說的都不錯。。我是來做任務的。。
7樓:陽浩曠諾禎
北美的人說football是說美式足球(一種類似橄欖球的運動,但是規定不同,比如沒有身體碰撞和不需要穿護具),而他們說soccer是說英式足球
但是全世界除了北美以外的地區,提到football,都是說的英式足球,大概是因為英式足球更加受歡迎吧
8樓:俎新月武鈴
football在美國是指橄欖球
而在英國football
與soccer都是指足球
9樓:時康震蕭放
football指足球
soccer則指足球這項運動
也可為soccer
ball
一時半會給你講不清
意思差不多就是這吧
soccer和football有什麼區別?
10樓:暮不語
一.二者概念不同。soccer專指英國足球,football可以指英式足球,也可以指美式的橄欖球。
二.二者形狀不同,soccer即黑白相間的正球形。橄欖球其形體呈橢球形,有別於足球的圓球形,
因此也增加了球滾動時的不確定性。
三.橄欖球比足球更加危險,需要購買專用裝備以及護具,否則很容易受傷。
擴充套件資料
橄欖球,球類運動的一種,盛行於英國、南非、美國、法國、澳大利亞、愛爾蘭、紐西蘭、阿根廷、日本、加拿大和義大利等國家。2023年起源於英國拉格比,原名拉格比足球,簡稱拉格比。
因其球形似橄欖,在中國稱為橄欖球。拉格比是英國中部的一座城市,那裡有一所拉格比學校,它是橄欖球運動的誕生地。聯合式橄欖球(rugby union),亦稱rugby football,英文簡稱為rugby。
橄欖球在亞洲的發展較晚,受眾群體很小。分析原因不外乎以下幾點:1、對場地的要求高;2、裝備的購買力要求高;3、危險係數較高,亞洲人的體質易受傷;4、相比籃球和足球的參與人數少;5、不具有即時性。
11樓:娜烏念桃
在美式英語中,soccer是足球,football是指橄欖球;
在英式英語中,soccer和football都是指的足球;英國一般不用soccer。
12樓:匿名使用者
soccer是英式足球,也就是平常我們所說的足球football既可以指英式足球,也可以指美式足球——橄欖球
13樓:baby大馬哈魚
美式英語中soccer指足球,football指橄欖球。英式英語中football指足球,而橄欖球是rugby。在中國英式英語更加普及,所以在中國也是足球用football,橄欖球用rugby。
14樓:匿名使用者
soccer就是我們經常講的中國男足踢的那種足球,football就是指得是橄欖球,
15樓:匿名使用者
簡單來說soccer指的是足球football在美式俚語中指的是橄欖球,在英語中指的是足球 兩者之間差別的來歷:soccer是美國人為足球運動特別命名的,用來區別在美國被稱為football的橄欖球。現在football一詞的官方色彩越來越濃厚,目前的形勢是將soccer一詞廢除。
最為典型的例子就是一些國家足協將其官方名稱中的soccer一詞改為了國際更常見的football,而現在全球把足球仍然稱為soccer的國家就只有美國和加拿大等極少數的國家了。所以在美國電影中足球仍被稱為soccer,但在其他國家基本不會用soccer,而用football來稱呼足球,《足球週刊》也把自己的英文名由soccer weekly改為了football weekly。
16樓:匿名使用者
football在美語中是橄欖球,在英語中是足球
soccer就是足球
17樓:
socc1號樓,fot bao,就是乙個足球和籃球的區別。
football和soccer的區別
18樓:智慧型機械人
football, rugby與 soccer的區別
1.soccer 是美式英語中足球的意思,但(注意)指的是英式足球(fifa那種),因為美式英語中football指美式橄欖球;
2.football 在英式英語和美式英語中都有,英式英語中football就是足球(fifa),美式英語中指美式橄欖球;
3.rugby 指橄欖球,在美式和英式英語中沒有爭議,但這種橄欖球的賽制和規則與美式橄欖球有區別,rugby是英國、澳大利亞、紐西蘭、法國、義大利。。。等地的橄欖球。
關於補充的問題:在英國,足球應該稱作football,詞義和美式英語中的soccer一樣,只是soccer這個詞不是英式英語的詞。
簡單說:
rugby是英式橄欖球
football在美國是美式足球(美式橄欖球),美國以外就是足球
soccer就是美式英語表達足球
19樓:新東方**網路課堂
簡單來說soccer指的是足球football在美式俚語中指的是橄欖球,在英語中指的是足球,兩者之間差別的來歷:
soccer是美國人為足球運動特別命名的,用來區別在美國被稱為football的橄欖球。
現在football一詞的官方色彩越來越濃厚,目前的形勢是將soccer一詞廢除。
最為典型的例子就是一些國家足協將其官方名稱中的soccer一詞改為了國際更常見的football,而現在全球把足球仍然稱為soccer的國家就只有美國和加拿大等極少數的國家了。
所以在美國電影中足球仍被稱為soccer,但在其他國家基本不會用soccer,而用football來稱呼足球,《足球週刊》也把自己的英文名由soccer weekly改為了football weekly。
20樓:匿名使用者
football
n.足球〔美國通常指橄欖球〕; 足球運動; 屢屢引起爭論(或分歧)的問題; 被踢來踢去的難題
soccer
n.《美》足球; 〈口〉英式足球
soccer 和football 有什麼區別
21樓:您輸入了違法字元
1、二者概念不同。soccer專指英國足球,football可以指英式足球,也可以指美式的橄欖球。
2、二者形狀不同,soccer即黑白相間的正球形。橄欖球其形體呈橢球形,有別於足球的圓球形,
因此也增加了球滾動時的不確定性。
3、橄欖球比足球更加危險,需要購買專用裝備以及護具,否則很容易受傷。
橄欖球,球類運動的一種,盛行於英國、南非、美國、法國、澳大利亞、愛爾蘭、紐西蘭、阿根廷、日本、加拿大和義大利等國家。2023年起源於英國拉格比,原名拉格比足球,簡稱拉格比。
足球(football),有「世界第一運動」的美譽,是全球體育界最具影響力的單項體育運動。標準的足球比賽由兩隊各派10名球員與1名守門員,總共22人,在長方形的草地球場上對抗、防守、進攻。
擴充套件資料:
各種球類的英文
1、football 足球
2、rugby 橄欖球
3、basketball 籃球
4、volleyball 排球
5、tennis 網球
6、handball 手球
7、hockey 曲棍球
8、golf 高爾夫球
9、cricket 板球
10、ice hockey 冰球
11、baseball 棒球
12、softball 壘球
13、pingpang 桌球
22樓:晚夏落飛霜
1、使用地區不同
現在只有美國人還在用soccer這個詞代表足球,英國以及整個國際上的一些官方組織都用football。
2、定義不同
soccer指的是只能用腳踢的正統的足球,區別於可以用手玩的其他形式的足球。在美國如果說」football「不是指圓圓的足球,而是有點像橄欖球的足球。
soccer的產生
一百多年前英特蘭足協成立時,足球的本名是 association football,同時期流行的另一項運動為英式橄欖 rugby football,也就是現在的英式橄欖。
20世紀60年代,人們覺得在詞尾加「er」聽起來很酷,於是漸漸流行開來。為了方便,上面兩項運動的名稱逐漸簡化成「asoccer」 和 「rugger」,再後來為了更加簡便才誕生了這個單詞「soccer」。
英國人後來棄之不用,將足球叫法定為 football,英式橄欖為 rugby,而北美人和澳大利亞人則繼續使用 soccer,美式橄欖球才叫 football。
football 與soccer的區別?
23樓:
北美的人說football是說美式足球(一種類似橄欖球的運動,但是規定不同,比如沒有身體碰撞和不需要穿護具),而他們說soccer是說英式足球
但是全世界除了北美以外的地區,提到football,都是說的英式足球,大概是因為英式足球更加受歡迎吧
24樓:匿名使用者
football是美式足球,soccer是英式足球
足球俱樂部09年1月b版寫到(擷取):不論是football還是soccer 都可翻譯為足球,但從應用語言學的角度說,scooer是隨著現代足球運動的不斷發展而逐漸被廣泛應用的,因此他才是最能準確表達起源於英格蘭的現代足球這項運動的單詞。如果非要嚴格的將football和soccer區分,那就取決於地域上的差別以及足球和橄欖球在當地受歡迎的程度了。
25樓:惠香飄逸
football指足球 soccer則指足球這項運動 也可為soccer ball 一時半會給你講不清 意思差不多就是這吧
26樓:發呆的
football在美國是指橄欖球
而在英國football 與soccer都是指足球
27樓:綾柯蘭野
football是美式
soccer是英式
都是足球,但football在英國叫橄欖球
28樓:匿名使用者
乙個是英式英語,乙個是美式英語。意思上沒差別
請問football和soccer有什麼區別嗎
在美式英語裡面soccer專指英式足球,football專指橄欖球。世界範圍內一般對於大多數人而言football是指英式足球。沒什麼區別,都是足球的意思。只是兩種國家的說法,soccer是英式說法,football是美式說法。都是足球的意思,不過代表不同的國家形式,soccer 是英式足球 foo...
mac os與mac os x區別與關係
關係 兩者都是蘋果公司推出的用於蘋果電腦的作業系統。區別如下 一 代數不同 1 mac os 式macos系統的前身,是一套執行於蘋果macintosh系列電腦上的作業系統。二 視窗不同 1 mac os 全螢幕視窗是macos中最為重要的功能。一切應用程式均可以在全屏模式下執行。2 mac os ...
氣功與意念,氣功與意念
最好的方法就是不去排除,因為你越是想排除就越急躁,這是練功大忌,調身,調息,慢慢地就會平靜下來了,當然還有別的方法,不如放鬆功,年紀多大。是不是做的事情特別頻繁,還是得不到滿足?控制意念從腦開始,想像身處一片清明之中。如果坐著不舒服可以躺著,站著都可以試試。如果每次都控制不了,可以換個中午的時間,或...