中國為何要拋棄文言文並採用白話文

時間 2021-05-08 12:53:53

1樓:大哥都知道的

文言文太難,其實,歷史的發展自有其規律,也不可更改,假設並無多少意義。所以,我們還是來看一看白話文究竟是怎樣打敗文言文的!

2樓:西西子子

歷史的發展自有其規律,也不可更改,假設並無多少意義。所以,我們還是來看一看白話文究竟是怎樣打敗文言文的!

3樓:

其實並們有拋棄,只是不佔主流而已,而且白話文也要比文言文簡單一些。

4樓:胖苑圓滾滾

原因還是生產力不夠發達。

文言文的優勢是簡潔,總體而言文言文是以單個漢字為一個單位來記錄資訊。而白話文則是以兩個漢字為一個單位來傳達資訊。

5樓:秀兒

因為方便,雖然文言文是一種優秀的文化,但是白話文方便人們使用。

6樓:糾結的迴圈

中國現在當然還在使用文言文,並沒有拋棄,只是不佔主流而已。

7樓:熊熊佳秉

因為白話文簡單,易懂,但是文言文並沒有被拋棄。

8樓:匿名使用者

因為方便表達,可以很快度表達出來。

為什麼中國人不使用文言文了逐漸成為白話文

9樓:匿名使用者

文言文是書面用語,清朝和**初年使用的。後來的文人,像胡適,魯迅都提倡用白話文寫作

文言文翻譯白話文,文言文翻譯成白話文

此段語出 六祖壇經 坐禪品第五 第一句應該是 若言著心 原文應該是 若言著心。心元是妄。知心如幻故。無所著也。若言著淨。人性本淨。由妄念故蓋覆真如。但無妄想性自清淨。起心著淨卻生淨妄。翻譯過來的話大概就是 若著住到心上,就有兩個心。若著到淨上,就有兩個淨。也不是說我總坐著不動。你若著到心上,就有兩個...