1樓:柳絮
電視劇為了“更細膩”地描寫保爾的愛情生活,不惜改變了冬妮婭的家庭出身,把冬妮婭的父親由官僚林務官變成中性的醫生,而且是正直的醫生,簡直就是半個布林什維克了。且不說這個情節的合理性有多少,這樣一改,起碼是模糊了冬妮婭與保爾之間的階級關係,使後面保爾與冬妮婭的分手變得不明不白。
愛,是不能忘記的
耳邊輕輕地傳來冬妮婭緩緩的聲音“保爾是鋼鐵煉成的”,眼淚卻奪眶而出。純真的愛情之花結出的居然是如此苦澀的果實,我深深地同情冬妮婭。我為她柔弱的身軀所承受的煎熬而不寒而慄。
愛是不能忘記的。愛是刻骨銘心、永生難忘的,它可以使垂死之人重煥青春,也可以使快樂之人萬念俱灰、痛不欲生。人們歌頌忠貞不渝的愛情不僅僅因為有了它可以使人幸福,也因為沒有它會使人蒙受巨大的精神創傷。
古今中外為愛而死的不勝列舉。保爾以一種虛幻的理由拒絕了冬妮婭的愛是不負責任的。或許冬妮婭惟一的錯在於她的出身。
只是看不出為何這樣的出身就不可以追求崇高純真的愛情。冬妮婭敢於愛保爾,這是對她所屬階級的叛離。這種精神同保爾的反抗精神同樣可貴,甚至更為可貴。
保爾沒有發現這種精神,而是僵硬地屈從於時代的偏見,沒能勇敢接受這份愛,從這個角度看,保爾算不上真正的英雄,真正的英雄不應僅僅迎合一個時代。
2樓:匿名使用者
書比電影要好看
電影裡有許多事經過改編的所表達的含義不如書寫的好
你如果想看的話還是看書吧
鋼鐵是怎樣煉成的電影怎麼和書上的不同?
3樓:杜真一
沒有電影完全按照書進行拍攝的。奧斯特洛夫斯基是個作家,不是編劇。他不知道這本書會拍成電影,所以是按照**的形式寫的。
而劇本則不是。必要時進行改動是很正常的。仔細看電影的話,有很多地方,原著中甚至都沒提到過。
而且,電影注重的是原作的主旨和精神,大體情節和原著一樣就可以了。你覺得保爾撒煙末到面上,這個細節和整體的故事比,那個更重要?
鋼鐵是怎樣煉成的電影怎麼和書上的不同
杜真一 沒有電影完全按照書進行拍攝的。奧斯特洛夫斯基是個作家,不是編劇。他不知道這本書會拍成電影,所以是按照 的形式寫的。而劇本則不是。必要時進行改動是很正常的。仔細看電影的話,有很多地方,原著中甚至都沒提到過。而且,電影注重的是原作的主旨和精神,大體情節和原著一樣就可以了。你覺得保爾撒煙末到面上,...