1樓:匿名使用者
“結婚”譯成日語為:“縁結び”或者“に匹敵 ”。
相關短語
1、結婚 一緒になるけっこんお返しブライダル2、使結婚 副わす
3、結婚喜宴 ウェディングレセプション雙語例句:
1、與10年前相比三十多歲女性的未婚率上升了15.3%(人口普查)在那之中也有選擇“不結婚”這種生存方式的女性,理由是?
10年前と比べ30代女性の未婚率は15.3%も上升。(國勢調査)そんな中「結婚しない」という生き方をする女性も。その理由とは?
2、我,阪本真綾,在8月8日與聲優鈴dnf橙裝分解村健一先生結婚了。
私、阪本真綾は、8月8日に聲優dnf橙裝の鈴村健一さんと結婚しました。
2樓:匿名使用者
マリッジ(marriage)婚姻
ウェディング(wedding)婚禮
マリー(marry)跟某人結婚或兩者聯合緊密關係。
動詞的結婚一般都不用外來詞,就用日語的“結婚”(けっこん)
3樓:我的夢你不要動
結婚用日語應該是這麼寫:
結婚する
4樓:暮曉舷歌
結婚(けっこん)=結婚
ウエヂイぐ=婚禮
5樓:匿名使用者
你好外來語是 ウエディング以上
6樓:
wedding photography 那用日語怎麼說呢, 婚紗 攝影
7樓:極人人
結婚する
讀ke kko n su ru
日語外來詞彙,常用的日語外來語有哪些
原因有這麼幾個 1,越來越國際化的社會大環境 連中國都這樣了,更何況詞彙量不怎麼多的日本。你發沒發現,你小時候吃的 餅乾 現在叫 曲奇 了?你發沒發現,你吃的 乳酪 現在叫 芝士 了?你發沒發現你小時候吃的 蛋糕 現在叫 慕斯 或者更新鮮的玩意 了?中文也有很多 本來 能對應的詞彙,但是現在非得叫洋...
為什麼日語中有那麼多外來語,為什麼日語中有那麼多的外來語?
新的事物出現,而日語裡面沒有能夠包含這些含義的詞語,自然而然的就只能用外來語直接來表達這些詞語了。中文中也不少啊,只不過都寫成漢字了,所以分不出來而已 普通話中不少的詞語實際上都是來自於滿族和蒙古族的話,但是時間長了都區分不來了。為什麼日語中有那麼多的外來語?也就是年輕人們在學習外語 主要是英語 之...
爸爸用日語怎麼寫,爸爸用日語怎麼寫 15
芥末日語 正常 父 爸爸 可愛 父 爸比 憧憬 父 様 父親 狀 粑粑 小混混 老頭子 夢幻貴公子 父 上 父親大人 太招風的我 父 otosan 叫別人的爸爸 父 qiqi 跟別人說話時談到自己的爸爸用著個 baba 這個就是口語化比較重了,跟中國爸爸發音相同 這三種最常用 papa 兒語 父 o...