《勸學》裡“吾嘗跂而望矣”裡的跂字的讀音是什麼人

時間 2021-08-11 17:43:36

1樓:evisu金

跂[qí]

跂[qǐ]

跂[qí]

跂[qǐ]

釋義:[ qí ]

1.多生的腳趾:“故合者不為駢,而枝者不為~。”

2.爬動:“~行喙息蠕動之類,莫不就安利而闢危殆。”

3.慢走。

[ qǐ ]

古通“企”,踮起:“吾嘗~而望矣。”

組詞:踶跂、跂足、延跂、跂仰、跂趾

詳細釋義:

跂〈動〉

抬起腳後跟站著

離縱而跂訾者也。——《荀子·非十二子》。注:“謂跂足違俗而恣其志意,亦謂跂足自高而訾毀於人。”

吾嘗跂而望矣。——《荀子·勸學》

又如:跂望(舉起腳跟遠望);跂踵(舉起腳跟遠望);跂予望之(舉起腳跟遠望)

盼望;嚮往;企求

日夜跂而望歸。——《史記·高祖紀》

又如:跂及(企及);跂仰(欽仰;想慕);跂足(喻盼望,期望)另見qí

跂〈形〉

(形聲。從足,支聲。本義:多出的腳趾)

同本義跂,足多指也。——《說文》

而枝者不為跂。——《莊子·駢拇》

又如:跂骨(腳跟骨,脛骨前垂的部分)

通“歧”。分叉

夫挾依於跋躍之術。——《淮南子·俶真》注:“跂躍,猶齟齬,不正之道也。”

又如:跂趨(不同的趨向);跂途(歧路)

另見qì

2樓:青山候白首

這裡應讀qǐ,可以把它視為一個通假字,通企,企本身意為:提起腳後跟站著,根據讀音讀法,通假應讀它通假字的讀音。

3樓:匿名使用者

人教版曾經注音為qì

語文版教材則注音為qǐ

按照王力主編《古漢語常用字字典》的說法,應該是後者,踮起腳後跟。

(見《古漢語常用字字典》(第4版)第300頁)

《勸學》裡“吾嘗跂而望矣”裡的“跂”字的讀音是什麼?

4樓:evisu金

跂[qí]

跂[qǐ]

跂[qí]

跂[qǐ]

釋義:[ qí ]

1.多生的腳趾:“故合者不

為駢,而版枝者不為~權。”

2.爬動:“~行喙息蠕動之類,莫不就安利而闢危殆。”

3.慢走。

[ qǐ ]

古通“企”,踮起:“吾嘗~而望矣。”

組詞:踶跂、跂足、延跂、跂仰、跂趾

詳細釋義:

跂〈動〉

抬起腳後跟站著

離縱而跂訾者也。——《荀子·非十二子》。注:“謂跂足違俗而恣其志意,亦謂跂足自高而訾毀於人。”

吾嘗跂而望矣。——《荀子·勸學》

又如:跂望(舉起腳跟遠望);跂踵(舉起腳跟遠望);跂予望之(舉起腳跟遠望)

盼望;嚮往;企求

日夜跂而望歸。——《史記·高祖紀》

又如:跂及(企及);跂仰(欽仰;想慕);跂足(喻盼望,期望)另見qí

跂〈形〉

(形聲。從足,支聲。本義:多出的腳趾)

同本義跂,足多指也。——《說文》

而枝者不為跂。——《莊子·駢拇》

又如:跂骨(腳跟骨,脛骨前垂的部分)

通“歧”。分叉

夫挾依於跋躍之術。——《淮南子·俶真》注:“跂躍,猶齟齬,不正之道也。”

又如:跂趨(不同的趨向);跂途(歧路)

另見qì

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也

董姝彤 翻譯 我曾經整天發思索,卻 不如片刻學到的知識 多 字意 嘗 曾經 須臾 片刻 所學 所字結構,指學習的收穫 誰的雨天 我曾經整天發思索,卻 不如片刻學到的知識 多 我曾經踮起腳遠望,卻 不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,手臂並沒有加長,可是別人在遠處也看見 順著風呼叫,聲音沒有比原來加大...