1樓:我是乙個麻瓜啊
逢入京使【作者】岑參 【朝代】唐
故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不乾。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
譯文:東望家鄉路程又遠又長,熱淚溼雙袖還不斷流淌。
在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。
2樓:冰心亦悠
逢入京使
岑參故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不乾
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
白話譯文:
向東遙望長安家園路途遙遠,思想的淚沾濕雙袖模糊面容。
在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,只託你給我的家人報個平安。
岑參 - 邊塞詩人
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文字重孫,後徙居江陵。 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。
後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱"岑嘉州" 。大曆五年(770年)卒於成都。
岑參工詩,長於七言歌行,代表作是《白雪歌送武判官歸京》。現存詩三百六十首。對邊塞風光,軍旅生活,以及少數民族的文化風俗有親切的感受,故其邊塞詩尤多佳作。
風格與高適相近,後人多並稱"高岑"。有《岑參集》十卷,已佚。今有《岑嘉州集》七卷(或為八卷)行世。
《全唐詩》編詩四卷。
《逢入京使》這首詩是寫詩人在西行途中,偶遇前往長安的東行使者,勾起了詩人無限的思鄉情緒,也表達了詩人欲建功立業而開闊豪邁、樂觀放達的胸襟。旅途的顛沛流離,思鄉的肝腸寸斷,在詩中得到了深刻的揭示。
「故園東望路漫漫」,寫的是眼前的實際感受。詩人已經離開「故園」多日,正行進在去往西域的途中,回望東邊的家鄉長安城當然是漫漫長路,思念之情不免襲上心頭,鄉愁難收。「故園」,指的是在長安的家。
「東望」是點明長安的位置。
「雙袖龍鍾淚不乾」,意思是說思鄉之淚怎麼也擦不幹,以至於把兩支袖子都擦溼了,可眼淚就是止不住。這句運用了誇張的修辭手法表現思念親人之情,也為下文寫捎書回家「報平安」做了乙個很高的鋪墊。
「馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安」,這兩句是寫遇到入京使者時欲捎書回家報平安又苦於沒有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫得十分傳神。「逢」字點出了題目,在趕赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此都鞍馬倥傯,交臂而過,乙個繼續西行,乙個東歸長安,而自己的妻子也正在長安,正好託故人帶封平安家信回去,可偏偏又無紙筆,也顧不上寫信了,只好託故人帶個口信,「憑君傳語報平安」吧。這最後一句詩,處理得很簡單,收束得很乾淨利落,但簡淨之中寄寓著詩人的一片深情,寄至味於淡薄,頗有韻味。
岑參此行是抱著「功名只向馬上取」的雄心的,此時,心情是複雜的。他一方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現了詩人渴望建功立業的豪邁胸襟,柔情與豪情交織相融,感人至深。
這首詩語言樸素自然,充滿了濃郁邊塞生活氣息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,餘味深長,不加雕琢,信口而成,而又感情真摯。詩人善於把許多人心頭所想、口裡要說的話,用藝術手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。
岑參這首詩,正是有這一特色。
3樓:珈藍惜文
譯文全譯逐句
東望家鄉路程又遠又長,熱淚溼雙袖還不斷流淌。在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。
4樓:有種水軍叫猴協軍
故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不乾。
東望家鄉路程又遠又長,熱淚溼雙袖還不斷流淌。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。
5樓:在東嶽廟寫郵件的辛德瑞拉
逢入京使
[ 唐 ] 岑參
gùyuándōngwànglùmànmàn故園東望路漫漫,
shuāngxiùlóngzhōnglèibùgān雙袖龍鍾淚不乾。
mǎshàngxiāngféngwúzhǐbǐ馬上相逢無紙筆,
píngjūnchuányǔbàopíngān憑君傳語報平安
6樓:焚詩煮詞
東望家鄉路程又遠又長,熱淚溼雙袖不斷流淌。
在馬上相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。
古詩《逢入京使》翻譯
7樓:加油奮鬥再加油
《逢入京使》是唐代詩人岑參創作的名篇之一。此詩描寫了詩人遠涉邊塞,路逢回京使者,託帶平安口信,以安慰懸望的家人的典型場面,具有濃烈的人情味。詩文語言樸實,不加雕琢,卻包含著兩大情懷:
思鄉之情與渴望功名之情,一親情一豪情,交織相融,真摯自然,感人至深。
逢入京使原文:
故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不乾。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
翻譯:向東遙望長安家園路途遙遠,思想的淚沾濕雙袖模糊面容。
在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,只託你給我的家人報個平安。
8樓:情感新港灣老師
逢入京使的譯文如下:
譯文東望家鄉路程又遠又長,熱淚溼雙袖還不斷流淌。
在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。
注釋(1)入京使:進京的使者。
(2)故園:指長安和自己在長安的家。漫漫:形容路途十分遙遠。
9樓:
東望家鄉路程又遠又長,熱淚溼雙袖還不斷流淌。在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。
10樓:你有但是說呀
向東遙望長安家園路途遙遠,思相之淚沾濕雙袖難擦乾。
在馬上匆匆相逢沒有紙和筆.,只有託你捎個口信,給家人報平安。
11樓:
譯文向東遙望長安家園路途遙遠,思鄉之淚沾濕雙袖難擦乾。
在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,只有託你捎個口信,給家人報平安。
注釋入京使:進京的使者。
故園:指長安和自己在長安的家。漫漫:形容路途十分遙遠。
龍鍾:涕淚淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:「空山歔欷淚龍鍾。」這裡是沾濕的意思。
憑:託,煩,請。傳語:捎口信。
12樓:匿名使用者
向東遙望長安家園路途遙遠,思鄉的淚沾濕雙袖模糊面容。 在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,只託你給我的家人報個平安。
古詩《逢入京使》的翻譯是什麼?
13樓:胖著胖著就習慣了
原文:故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不乾。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
譯文:東望家鄉路程又遠又長,熱淚溼雙袖還不斷流淌。
在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。
賞析:這首詩是寫詩人在西行途中,偶遇前往長安的東行使者,勾起了詩人無限的思鄉情緒,也表達了詩人欲建功立業而開闊豪邁、樂觀放達的胸襟。旅途的顛沛流離,思鄉的肝腸寸斷,在詩中得到了深刻的揭示。
「故園東望路漫漫」,寫的是眼前的實際感受。詩人已經離開「故園」多日,正行進在去往西域的途中,回望東邊的家鄉長安城當然是漫漫長路,思念之情不免襲上心頭,鄉愁難收。「故園」,指的是在長安的家。
「東望」是點明長安的位置。
「雙袖龍鍾淚不乾」,意思是說思鄉之淚怎麼也擦不幹,以至於把兩支袖子都擦溼了,可眼淚就是止不住。這句運用了誇張的修辭手法表現思念親人之情,也為下文寫捎書回家「報平安」做了乙個很高的鋪墊。
「馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安」,這兩句是寫遇到入京使者時欲捎書回家報平安又苦於沒有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫得十分傳神。「逢」字點出了題目,在趕赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此都鞍馬倥傯,交臂而過,乙個繼續西行,乙個東歸長安,而自己的妻子也正在長安,正好託故人帶封平安家信回去,可偏偏又無紙筆,也顧不上寫信了,只好託故人帶個口信,「憑君傳語報平安」吧。這最後一句詩,處理得很簡單,收束得很乾淨利落,但簡淨之中寄寓著詩人的一片深情,寄至味於淡薄,頗有韻味。
岑參此行是抱著「功名只向馬上取」的雄心的,此時,心情是複雜的。他一方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現了詩人渴望建功立業的豪邁胸襟,柔情與豪情交織相融,感人至深。
這首詩語言樸素自然,充滿了濃郁邊塞生活氣息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,餘味深長,不加雕琢,信口而成,而又感情真摯。詩人善於把許多人心頭所想、口裡要說的話,用藝術手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。
岑參這首詩,正是有這一特色。
14樓:位同書戴秋
《逢入京使》是唐代詩人岑參創作的名篇之一。此詩描寫了詩人遠涉邊塞,路逢回京使者,託帶平安口信,以安慰懸望的家人的典型場面,具有濃烈的人情味。詩文語言樸實,不加雕琢,卻包含著兩大情懷:
思鄉之情與渴望功名之情,一親情一豪情,交織相融,真摯自然,感人至深。
逢入京使原文:
故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不乾。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
翻譯:向東遙望長安家園路途遙遠,思想的淚沾濕雙袖模糊面容。
在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,只託你給我的家人報個平安。
逢入京使翻譯,《逢入京使》原文及翻譯
譯文 回頭東望故園千里,路途遙遠迷漫 滿面龍鍾兩袖淋漓,涕淚依然不幹。途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆 只有託你捎個口信,回家報個平安。作者簡介 岑參 c n sh n 出身於官僚家庭,曾祖父 伯祖父 伯父都官至宰相。於同代的高適齊名並與高適並稱 高岑 他父親兩任州刺史,但卻早死,家道衰落。自幼從兄受...
逢入京使古詩句,逢入京使的詩句是什麼?
故 園 東 望 路 漫 漫,雙 袖 龍 鐘 淚 不 幹。馬 上 相 逢 無 紙 筆,憑 君 傳 語 報 平 安。賞析 這首詩描寫的是詩人在去往邊塞的路上,遇到回京使者的故人,請他託帶平安口信給家人的場面。這首詩自然樸實,具有濃烈的人情味,思鄉的情感與想要建功立業的豪情壯志相互交融,情感真摯,令人十分...
逢入京使名句,逢入京使名句賞
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。舉頭望明月,低頭思故鄉。每日讀詩之七言絕句 逢入京使 唐代 岑參 逢入京使名句賞 逢入京使 的名句是 馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。賞析 馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安 這兩句是寫遇到入京使者時欲捎書回家報平安又苦於沒有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫得...