清平樂樂字的拼音,清平樂 村居這首詩的詩意

時間 2021-08-30 10:27:48

1樓:

詞調名中的“樂”字的讀音,一直以來都是較為棘手的問題。總體而言,詞調名中的“樂”讀“yuè”或“lè”二音。有人主張把它們一律讀“yuè”,但這很不現實。

我們認為,應當根據具體情況來確定。

瞭解詞調名中“樂”字讀音的關鍵,在於知道詞調名的來歷及其涵義。詞調名直接來自**、音律的,便讀“yuè”。這又有三種情況:

一是“樂”字前是**名詞術語,如《黃鐘樂》,黃鐘為十二律之首。《禮記·月令》:“(季夏之月)其日戊巳,其帝黃帝,其神后土,其蟲倮,其音宮,律中黃鐘之宮。

”唐孔穎達疏:“黃鐘宮最長,為聲調之始,十二宮之主。”二是與國家或朝廷、皇帝等有關,如《破陣樂》,唐高祖時有《秦王破陣樂》,與秦王李世民有關,為軍歌;太宗時,改訂為《秦王破陣樂》,曲辭內容主要寫臨陣破敵的威武。

此調別稱“神功破陣樂”、“破齊陣”。三是與**事件有關,如《三部樂》,《新唐書 · 禮樂志》載:唐玄宗將宮廷樂班分為立部伎、坐部伎,又從坐部伎中選出三百人教於梨園,為法部伎,是為三部。

詞調中“樂”字讀音的另一個判斷依據,是它與前面文字所組成的語詞或語段的涵義,詞調幾個字組合起來表示快樂、歡樂、娛樂等含義的,一般讀“lè”,像《歸田樂》,表達歸田之樂趣;《于飛樂》,調名來自《詩·周南·葛覃》:“黃鳥于飛,集於灌木,其鳴喈喈。”比喻夫妻(或男女)同行或恩愛和合之樂;《長生樂》、《長壽樂》,調名三字顯然可以組成一個語詞,表示對長壽的追求。

還有《永遇樂》,根據最早填此詞調的柳永的兩首詞,是用來祝聖和祝地方官以干謁的,應該讀“lè”。若讀“yuè”音,便難於理解其詞義及詞調字面義。還有直接表示娛樂、遊戲的,如《拋球樂》、《傾杯樂》,具有娛樂性,它們都讀“lè”。

詞調中“樂”的讀音,還可以遵循約定俗成的原則。古人對詞調名“樂”的讀法,我們完全可以參考。如清代萬樹所編《詞律》,本有按照詞調字數次序排列的“目次”(目錄);杜文瀾校刊時,為了使用的方便,出於當時熟悉韻目的考慮,為它編了一個韻目索引,韻目是根據詞調末字的讀音確定的,這樣,他無意中為我們今天讀詞調提供了一個重要參考。

我們這裡就把《詞律韻目》對“樂”的讀音羅列出來。入聲“三覺”有:《開元樂》、《中興樂》、《清平樂》、《迎春樂》、《黃鐘樂》、《三部樂》、《齊天樂》、《西平樂》、《徵部樂》、《大聖樂》、《破陣樂》。

覺韻,現在應讀“yuè”。入聲“十藥”有:《拋球樂》、《歸田樂》、《傾杯樂》、《天下樂》、《思歸樂》、《貧也樂》、《于飛樂》、《長生樂》、《長壽樂》、《晝夜樂》、《逍遙樂》、《夜半樂》。

藥韻,現在應讀“lè”。

當然,以上所說,是相對而言,不是絕對的。即如《詞律韻目》,杜文瀾於“三覺”後注曰:“‘樂’與‘樂’恐分析有誤,須兼考‘十藥’韻。

”表示出一定的為難。有些詞調名中的“樂”,一旦細究,必然涉及學術爭論,不易判斷其讀音。您所問《清平樂》調,按照上文所引《詞律韻目》,讀“yuè”。

但究其源,一說取自清調、平調、側調三調之“清平”,一說取自南詔清平宮署,一說取自《兩都賦》之“海內清平,朝廷無事”,也就是《敦煌雜錄》之《願文》所明確概括的:“社稷有應瑞之祥,國境有清平之樂”。此三源,第

一、第二說皆可將“樂”讀“yuè”,第三說則必須讀“lè”。因此,我們建議《清平樂》的“樂”字,以讀“yuè”為宜。

最後要提醒的是:詞調名,無論取自古典,還是後世文人自度腔而命名,還是像賀鑄那樣“寓聲”另立新目,基本都有具體來歷,千萬不要想當然地根據字面意思揣摩其讀音;那樣的話,即使可能碰巧讀對了音,對調名的理解仍然是錯的。

清平樂的拼音,如果是唐詩基本上讀:qīng píng lè,如果是宋詞,宋詞本身可以譜曲的,那就讀:qīng píng yuè。

2樓:環環愛歷史

清平樂村居正確拼音版,清平樂·村居,辛棄疾著

清平樂·村居這首詩的詩意

3樓:火神勇士

清平樂村居

茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼。大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。

【譯詞】

草屋的茅簷又低又小,

溪邊長滿綠綠的小草,

含有醉意的吳地方音,

聽起來溫柔面又美好--

那滿頭白髮是誰家的公婆父老?

大兒,豆地鋤草身在河東,

二兒,正忙於編織雞籠。

最令人歡喜是小兒的調皮神態,

橫臥在溪頭草叢--

剝食著剛剛摘下的蓮蓬.

4樓:匿名使用者

詩詞譯文:

草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。

最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

作品原文:

茅簷低小,溪上青青草。

醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?

大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。

最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。

創作背景:

此詞作於辛棄疾閒居帶湖期間。由於辛棄疾始終堅持愛國抗金的政治主張,從二十一歲南歸以後,他一直遭受當權投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長期未得任用,以致在信州(今江西上饒)閒居達二十年之久。

理想的破滅,使他在隱居中更加關注農村生活,寫下了大量的閒適詞和田園詞。這首《清平樂·村居》就是其中之一。

作者簡介:

辛棄疾(2023年5月28日-2023年10月3日),字幼安,號稼軒,山東濟南府歷城縣(今濟南市歷城區遙牆鎮四鳳閘村)人,中國南宋豪放派詞人,人稱詞中之龍,與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照並稱“濟南二安”。辛棄疾生於金國,少年抗金歸宋,曾任江西安撫使、福建安撫使等職。追贈少師,諡忠敏。

5樓:亦夢之城

1、詩意

此詞描繪了農村一個五口之家的環境和生活畫面,藉此表現人情之美和生活之趣。作者把這家老小的不同面貌和情態,以及他們的美好的農家生活描寫得惟妙惟肖,活靈活現,具有濃厚的生活氣息,表現出作者對農村和平寧靜生活的喜愛。全詞以白描手法,有聲有色、形象生動地描述了農村的鄉土風俗,呈現出一種清新、寧馨的風格。

2、全詩

茅簷低小。溪上青青草。醉裡蠻音相媚好。白髮誰家翁媼。

大兒鋤豆溪東。中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。

3、註釋

草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?

大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

4、創作背景

此詞作於辛棄疾閒居帶湖期間。由於辛棄疾始終堅持愛國抗金的政治主張,從二十一歲南歸以後,他一直遭受當權投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長期未得任用,以致在信州(今江西上饒)閒居達二十年之久。

理想的破滅,使他在隱居中更加關注農村生活,寫下了大量的閒適詞和田園詞。這首《清平樂·村居》就是其中之一。

5、作者簡介

辛棄疾(2023年5月28日-2023年10月3日),字幼安,號稼軒,山東濟南府歷城縣(今濟南市歷城區遙牆鎮四鳳閘村)人,中國南宋豪放派詞人,人稱詞中之龍,與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照並稱“濟南二安”。

6樓:匿名使用者

《清平樂·村居》意思:

草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。

最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

《清平樂·村莊》原文:

茅簷低小,溪上青青草。

醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?

大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。

最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮。

7樓:匿名使用者

草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?

大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬

8樓:盧望亭牢卿

一條清澈見底的小溪,終年潺潺地環繞著小村莊。溪的兩邊,長滿了綠色的青草和荷葉。荷葉挨挨擠擠的,像一個個碧綠的大圓盤。

一陣風輕輕的吹過,荷葉翩翩起舞。瞧,溪裡倒映著一個高大挺秀的身影,那是誰呢?原來是溪前的一棵大柏樹呀!

柏樹旁,一座低小的茅屋,藤條爬上了房頂,結了許多個大南瓜。屋後一片鬱鬱蔥蔥的松樹林。眺眼望去,那兒還種植這一大片的禾苗呢!

屋裡,滿頭白髮的老爺爺和老奶奶正藉著酒意說著悄悄話。老爺爺笑著對老奶奶說:“你喲,可真是越來越年輕,越來越漂亮了喲!

”老奶奶一聽,可樂了,說:“甭說這個,是不是今天又做錯了什麼事,回來巴結我呀?”

這時,太陽已經在當空高照。

大兒子十分勤快,再溪邊的田間地頭種豆。望著剛發芽的苗兒,大兒子甩了一把汗,高興地說:“今年一定是個大豐收,到了秋天,我要給爹孃和弟弟們一個驚喜!”

二兒子正坐在大柏樹下編織著雞籠呢!他一邊編織一邊想:等到雞籠編織完後,小公雞便可以住進來,這可是它們既安全又舒適的家呢!

小兒子趴在溪邊剝蓮蓬吃,還喃喃自語地念叨著:“人間的佳餚,我給爹孃和哥哥們帶個去!”瞧,他正忙得不亦樂乎呢!

9樓:匿名使用者

窮窮接力,行謝一氣

局局獨行,提壺冠頂

棉棉瓜跌,鳳為龜捏

龍行大大,幾腳尬辣

拼停鳥挪,替四旁坨

撓撓不休,不浪不又

10樓:無芯丿

茅簷又低又小,溪上有青色的青草

11樓:匿名使用者

午後,我懷著悠閒的心情慢慢地散步,無意間看到了一座又低又小的茅屋。茅屋後面有一棵棵蒼翠挺拔的竹子,一座座連綿起伏的山巒,透露出鄉村恬靜的氣息。茅屋旁有一條小溪,河水清澈透明,河裡的游魚都能看得清清楚楚;在陽光的照耀下,河面顯得波光粼粼。

一陣微風吹過,河面泛起了一圈圈漣漪。溪面上有幾朵美麗動人的荷花,有的完全盛開;有的含苞待放;還有的似放似沒放。白裡透粉,

粉裡透紅,像一位位面帶輕紗的羞澀少女。小溪旁有一叢叢青翠欲滴的小草,長得十分茂盛,在小溪、荷花的襯托下,更顯得碧清可愛。

茅屋前有一對白髮蒼蒼的老夫妻,他們剛剛喝了一些酒,從他們紅彤彤的臉上可以看出他們略帶醉意,靠在一起,用吳地的方言一起親熱的交談,旁邊的二兒子還不時插上幾句嘴哩!

老夫妻的大兒子正在小溪的東邊,豆地裡辛勤地鋤草,幹得多麼賣力呀!而二兒子也並沒有閒著,正在用竹草細心地編織著雞籠,十分專注。而尚未成年的小兒子呢,幹不了什麼事,只能趴在小溪邊一邊調皮地逗著游魚,一邊剝著蓮蓬吃,搖著小腳的樣子真令人喜愛!

多麼幸福的家庭啊!我深深地陶醉了,呆呆地站在哪兒,久久不願離去…

《清平樂村居》的注音是什麼,《清平樂 村居》中,「清平樂」是什麼?「村居」是什麼?「賴」的讀音是什麼?

檸檬玖瑤 清平樂 村居 是宋代大詞人辛棄疾的詞作。此詞描繪了農村乙個五口之家的環境和生活畫面,藉此表現人情之美和生活之趣。作者把這家老小的不同面貌和情態,以及他們的美好的農家生活描寫得有聲有色,惟妙惟肖,活靈活現,具有濃厚的生活氣息,表現出作者對農村和平寧靜生活的喜愛。全詞以白描手法描述了農村的鄉土...

清平樂村居改寫,清平樂 村居改寫

草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿綠綠的小草,含有醉意的吳地方音,聽起來溫柔面又美好 那滿頭白髮是誰家的公婆父老?大兒,豆地鋤草身在河東,二兒,正忙於編織雞籠。最令人歡喜是小兒的調皮神態,橫臥在溪頭草叢 剝食著剛剛摘下的蓮蓬 鄉村人家的生活 南宋詩人辛棄疾將要拜訪鄉村時,看到了簡樸的草屋茅簷又低又小,清澈...

清平樂村居的故事,清平樂村居的故事

我,一人走在回家的路上,心中充滿了憂愁,我的故鄉啊 怎麼能被京人占領呢?我是多麼想報國啊 一路上,多麼美好的景色,只有我憂心忡忡.走到了一戶農家前,眼前的景象,讓我大為驚嘆 白雲高高地飄在天上,環繞在天上,環繞在青山上.一對老夫妻面對面坐著,好像喝了點酒,臉上泛著紅暈,他們用當地的土話,親密地交談著...