長相思的譯文,《長相思》譯文

時間 2021-10-14 23:13:06

1樓:

唐代詩人李白的《長相思》一共有三首,譯文分別是:

其一日日夜夜地思念啊,

我思念的人在長安。

秋夜裡紡織娘在井欄啼鳴,

微霜浸透了竹蓆分外清寒。

孤燈昏暗暗思情無限濃烈,

捲起窗簾望明月仰天長嘆。

親愛的人相隔在九天雲端。

上面有長空一片渺渺茫茫,

下面有清水捲起萬丈波瀾。

天長地遠日夜跋涉多艱苦,

夢魂也難飛越這重重關山。

日日夜夜地思念啊,

相思之情痛斷心肝。

其二日色將盡花兒如含著煙霧,

月光如水心中愁悶難安眠。

剛停止彈撥鳳凰柱的趙瑟,

又拿起蜀琴撥動那鴛鴦弦。

只可惜曲雖有意無人相傳,

但願它隨著春風飛向燕然。

思念你隔著遠天不能相見。

過去那雙顧盼生輝的眼睛,

今天已成淚水奔淌的清泉。

假如不相信我曾多麼痛苦,

請回來明鏡裡看憔悴容顏。

其三美人在時,有鮮花滿堂;美人去後,只剩下這寂寞的空床。

床上捲起不睡的錦繡襲被,至今三年猶存曇香。

香氣是經久不潤了,而人竟也有去無回。

這黃葉飄髦更增添了多少相思?露水都已沾溼了門外的青苔。

原文:《長相思》

其一長相思,在長安。

絡緯秋啼金井闌,

微霜悽悽簟色寒。

孤燈不明思欲絕,

卷帷望月空長嘆。

美人如花隔雲端。

上有青冥之高天,

下有淥水之波瀾。

天長路遠魂飛苦,

夢魂不到關山難。

長相思,摧心肝。

其二日色慾盡花含煙,

月明如素愁不眠。

趙瑟初停鳳凰柱,

蜀琴欲奏鴛鴦弦。

此曲有意無人傳,

願隨春風寄燕然。

憶君迢迢隔青天。

昔時橫波目,今作流淚泉。

不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。

其三美人在時花滿堂,美人去後花餘床。

床中繡被卷不寢,至今三載聞餘香。

香亦竟不滅,人亦竟不來。

相思黃葉落,白露溼青苔。

2樓:黛妮

一、《長相思》的譯文:

將士們不辭辛苦地跋山涉水,馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷裡都點起了燈。

外面正颳著風、下著雪,驚醒了睡夢中的將士們,勾起了他們對故鄉的思念,故鄉是多麼的溫暖寧靜呀,哪有這般狂風呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。

二、附原文如下:

長相思·山一程

清.納蘭性德

山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。

風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

三、創作背景:

康熙二十年,三潘之亂平定。翌年三月,玄燁出山海關至盛京告祭祖陵,納蘭性德扈從。詞人由京城(北京)赴關外盛京(瀋陽)途中,出關時冰雪未銷,千山萬水,對於生於關內,長於京城的性德而言,一切都是那麼荒涼,那麼寂寞,於是不由人思念親人朋友,作者有感而發,填下這首《長相思》。

改詞抒寫詞人羈旅關外,思念故鄉的情懷,柔婉纏綿中見慷慨沉雄。整首詞無一句寫思鄉,卻句句滲透著對家鄉的思念。

四、作者簡介:

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也佔有光采奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。

雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?

等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。

3樓:

長相思 ·白居易

汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡頭,吳山點點愁。

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休,月明人倚樓。

【詩文賞析】

這首《長相思》,寫一位女子倚樓懷人。在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態,都充滿了哀愁。前三句用三個“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。

下面用兩個“悠悠”,更增添了愁思的綿長。全詞以“恨”寫“愛”,用淺易流暢的語言,和諧的音律,表現人物的複雜感情。特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂傷的氣氛,增強了藝術感染力,顯示出這首小詞言簡意富、詞淺昧深的特點。

俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:此詞若“晴空冰柱”,通體虛明,不著跡象,而含情無際。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈遠,直到天末吳山,仍是愁痕點點,凌虛著想,音調復動宕入古。

第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否則汴泗交流,與人何涉耶!結句盼歸時之人月同圓,昔日愁眼中山色江光,皆入倚樓一笑矣。

黃升《花菴詞選》:此詞上四句,皆談錢塘景。

《詞譜》卷二:《長相思》,唐教坊曲名。此詞“汴水流”一首為正體,其餘押韻異同,皆變格也。此詞前後段起二句,俱用疊韻。

《刪補唐詩選脈箋釋會通評林》卷六十引黃升雲:樂天此調,非後世作者所能及。 《蓼園詞選》引沈際飛雲:“點點”字俊。

《白香詞譜箋》卷一謝朝徵雲:黃叔升雲:此詞“汴水流”四句,皆說錢塘景。

按泗水在今徐州府城東北,受汴水合流而東南入邳州。韓愈詩“汴泗交流郡城角”是也。瓜州即瓜州渡,在今揚州府南,皆屬江北地,與錢塘相去甚遠。

叔陽謂說錢塘景,未知 何指。

《放歌集》卷一陳廷焯雲:“吳山點點愁”,五字精警。

4樓:小朵娘說見聞

九月西風興,月冷霜華凝。

正是九月,西風起了,月光清冷,霜華凝結。

思君秋夜長,一夜魂九升。

思念你便覺秋夜漫漫,整夜思緒紛擾。

二月東風來,草坼花心開。

二月了,東風吹來,草葉閃動,花心舒張。

思君春日遲,一日腸九回。

思念你便覺春日遲緩,整日心情煩亂。

妾住洛橋北,君住洛橋南。

我住在洛橋北,你住在洛橋南。

十五即相識,今年二十三。

十五歲時便與你相識,今年,我二十三了。

有如女蘿草,生在鬆之側。

那松蘿草,生長在松柏的旁邊。

蔓短枝苦高,縈迴上不得。

藤蔓低矮,松柏極高,纏繞,迴旋,爬不上去。

人言人有願,願至天必成。

別人說,一個人有心願,渴望到了極點,天一定成全。

願作遠方獸,步步比肩行。

希望成為遠方獸,步步比肩走。

願作深山木,枝枝連理生。

希望成為深山木,枝枝連理生。

5樓:就是那麼璽歡你

爬山走一步,涉水走一步,朝著關外山海關那個方向 走,到了夜深人靜的時候,千家萬戶都點起了燈火.風一陣陣的,雪一陣陣的,嘈鬧的聲音打碎我思鄉的心和未做完的夢,而在故鄉的家園沒有這種雜亂的聲音

6樓:匿名使用者

山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。

風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

《長相思》譯文

7樓:君子陶陶

《長相思》譯文:

跋山涉水走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關進發,夜已經深了,千萬個帳篷裡都點起了燈。外面風聲不斷,雪花不住,擾得思鄉的將士們無法入睡,在我溫暖寧靜的故鄉,沒有這般寒風呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。

原文:長相思

山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。

風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

《長相思》是清代詞人納蘭性德於康熙二十一年(2023年)創作的一首詞。詞作上片描寫跋涉行軍與途中駐紮,夾雜著頗多無奈情緒;下片敘述夜來風雪交加,攪碎了鄉夢,倍覺惆悵。全詞描寫將士在外對故鄉的思念,抒發了情思深苦的綿長心情。

語言淳樸而意味深長,取景巨集闊而對照鮮明。

8樓:雪妖

譯文:跋山涉水走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷裡都點起了燈。

帳篷外風聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉的夢,而相隔千里的家鄉沒有這樣的聲音啊。

原文:長相思·山一程

清代:納蘭性德

山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。

風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

擴充套件資料;

賞析;上片“山一程,水一程”,寫出旅程的艱難曲折,遙遠漫長。詞人翻山越嶺,登舟涉水,一程又一程,愈走離家鄉愈遠。這兩句運用反覆的修辭方法,將“一程”二字重複使用,突出了路途的漫漫修遠。

“身向榆關那畔行”,點明瞭行旅的方向。

詞人在這裡強調的是“身”向榆關,那也就暗示出“心”向京師,它使我們想到詞人留戀家園,頻頻回首,步履蹣跚的情況。“那畔”一詞頗含疏遠的感**彩,表現了詞人這次奉命出行“榆關”是無可奈何的。

下片側重遊子思鄉之苦,交代了深夜不眠的原因。換頭寫景,風一更雪一更,突出塞外風狂雪驟的荒寒景象。這是以哀景襯傷情,風雪載途,行者鄉思更烈。

疊用兩個一更,突出塞外卷地狂風,鋪天暴雪撲打帳篷經久息的情景。

也從一個側面寫出了天寒地凍之夜,人之輾轉難眠的狀態。聒碎鄉心夢不成呼應上片的夜深千帳燈一句,直接回答了深夜不寢的原因。著一聒字,突出了風雪聲響之巨,且極具擬人味,彷彿這風雪也通人心似的,徹夜唸叨著故園的人事,讓人心潮起伏。

聒碎鄉心,用的是誇張手法,形象地表現了一夜徵人盡望鄉的愁腸百轉的心態。這首詞以白描手法,樸素自然的語言,表現出真切的情感,是很為前人稱道的。詞人在寫景中寄寓了思鄉的情懷。

格調清淡樸素,自然雅緻,直抒胸臆,毫無雕琢痕跡。

9樓:黛妮

一、《長相思》的譯文:

將士們不辭辛苦地跋山涉水,馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷裡都點起了燈。

外面正颳著風、下著雪,驚醒了睡夢中的將士們,勾起了他們對故鄉的思念,故鄉是多麼的溫暖寧靜呀,哪有這般狂風呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。

二、附原文如下:

長相思·山一程

清.納蘭性德

山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。

風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

三、創作背景:

康熙二十年,三潘之亂平定。翌年三月,玄燁出山海關至盛京告祭祖陵,納蘭性德扈從。詞人由京城(北京)赴關外盛京(瀋陽)途中,出關時冰雪未銷,千山萬水,對於生於關內,長於京城的性德而言,一切都是那麼荒涼,那麼寂寞,於是不由人思念親人朋友,作者有感而發,填下這首《長相思》。

改詞抒寫詞人羈旅關外,思念故鄉的情懷,柔婉纏綿中見慷慨沉雄。整首詞無一句寫思鄉,卻句句滲透著對家鄉的思念。

四、作者簡介:

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也佔有光采奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。

雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?

等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。

長相思的詩意,長相思的詩意是什麼

譯文一 一段山路,一段水路,我朝著山海關那邊前行。夜深了,成千成萬的賬幕裡還亮著燈,一陣風,一陣雪,風雪聲吵得我思鄉的心兒都做不成夢,故鄉可沒有這樣的聲音啊。譯文二 我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關進發。入夜,營帳中燈火輝煌,巨集偉壯麗。夜已深,帳篷外風雪交加,陣陣風...

入我相思門,知我相思苦,長相思兮長相憶,短相思兮無窮極什麼意思

走入相思之門,知道相思之苦,永遠的相思永遠的回憶,短暫的相思卻也沒有止境。拓展資料 原文 秋風詞 唐 李白 秋風清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復驚。相思相見知何日,此時此夜難為情。入我相思門,知我相思苦。長相思兮長相憶,短相思兮無窮。早知如此絆人心,還如當初不相識。全文翻譯 秋天的風是如此的淒清,秋...

長相思 一重山用什麼手法寫相思,長相思的格律

應該是用誇張的手法吧吧 長相思的格律 萬龍生,男,現為中國作家協會會員 中華詩詞學會常務理事 重慶文學 副主編 世界漢詩學會副會長兼格律體新詩委員會主任 東方詩風 論壇站長及 東方詩風 詩刊社長 西南大學詩學研究中心特約研究員。長相思 是一首描寫邊塞什麼的佳作?這首詞是清代詩人納蘭性德的佳作,主要表...