世說新語第10則原文注釋及解釋。急需

時間 2021-10-15 00:10:09

1樓:匿名使用者

10.華歆⑴遇子弟甚整,雖閒室⑵之內,儼⑶若朝典。陳元方兄弟恣⑷柔愛之道,而二門之里,兩不失雍熙之軌⑸焉。

【注釋】

⑴華歆:華歆字子魚,平原高唐人,官至太尉,封博平侯。

⑵閒室:指家中。

⑶儼(yǎn):恭敬莊重,莊嚴。

⑷恣(zì):滿足,盡情。

⑸雍熙:和諧安樂。軌:法度,原則。

【譯文】

華歆對待子弟十分嚴肅,即使在家中,莊重嚴肅得像朝廷舉行大典一樣。陳紀兄弟之間大行柔順親愛之道,但是兩家裡面都不違反和諧安樂的原則。

2樓:12131最早

1陳仲舉言為士則,行為世範,登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐

孺子所在,欲先看之。主薄白:「群**府君先入廨。」陳曰:「武王式商容之閭,席不暇

暖。吾之禮賢,有何不可!」

2周子居常云:「吾時月不見黃叔度,則鄙吝之心已復生矣。」

3郭林宗至汝南,造袁奉高,車不停軌,鸞不輟軛;詣黃叔度,乃彌日信宿。人問其

故,林宗曰:「叔度汪汪如萬頃之陂,澄之不清,擾之不濁,其器深廣,難測量也。」

4李元禮風格秀整,高自標持,欲以天下名教是非為己任。後進之士,有公升其堂者,皆

以為登龍門。

5李元禮嘗嘆荀淑、鐘皓曰:「荀君清識難尚,鐘君至德可師。」

6陳太丘詣荀朗陵,貧儉無僕役,乃使元方將車,季方持杖後從,長文尚小,載著車

中。既至,荀使叔慈應門,慈明行酒,餘六龍下食,文若亦小,坐著膝前。於時太史奏:

「真人東行。」

7客有問陳季方:「足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?」季方曰:「吾家君譬

如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之

時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深?不知有功德與無也。」

8陳元方子長文,有英才,與季方子孝先,各論其父功德,爭之不能決。諮於太丘,太

丘曰:「元方難為兄,季方難為弟。」

9荀巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:「吾今死矣,子可去!」巨伯曰:

「遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪!」賊既至,謂巨伯曰:「大軍至,

一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?」巨伯曰:「友人有疾,不忍委之,寧以吾身代友人

命。」賊相謂曰:「吾輩無義之人,而入有義之國。」遂班軍而還,郡並獲全。

10華歆遇子弟甚整,雖閒室之內,嚴若朝典。陳元方兄弟恣柔愛之道,而二門之里,

兩不失雍熙之軌焉。

11管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同

席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看,寧割席分坐,曰:「子非吾友也!」

12王朗每以識度推華歆。歆蠟日,嘗集子侄燕飲,王亦學之。有人向張華說此事,張

曰:「王之學華,皆是形骸之外,去之所以更遠。」

13華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:「幸尚寬,何為不

可?」後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:「本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急

相棄邪?」遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

14王祥事後母朱夫人甚謹。家有一李樹,結子殊好,母恆使守之。時風雨忽至,祥抱

樹而泣。祥嘗在別床眠,母自往暗斫之。值祥私起,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪

前請死。母於是感悟,愛之如己子。

15晉文王稱阮嗣宗至慎,每與之言,言皆玄遠,未嘗臧否人物。

16王戎雲:「與嵇康居二十年,未嘗見其喜慍之色。」

17王戎、和嶠同時遭大喪,具以孝稱。王雞骨支床,和哭泣備禮。武帝謂劉仲雄曰:

「卿數省王、和不?聞和哀苦過禮,使人憂之。」仲雄曰:「和嶠雖備禮,神氣不損;王戎

雖不備禮,而哀毀骨立。臣以和嶠生孝,王戎死孝。陛下不應憂嶠,而應憂戎。」

18梁王、趙王,國之近屬,貴重當時。裴令公歲請二國租錢數百萬,以恤中表之貧

者。或譏之曰:「何以乞物行惠?」裴曰:「損有餘,補不足,天之道也。」

19王戎雲:「太保居在正始中,不在能言之流。及與之言,理中清遠,將無以德掩其

言。」20王安豐遭艱,至性過人。裴令往吊之,曰:「若使一慟果能傷人,浚衝必不免滅性

之譏。」

21王戎父渾,有令名,官至涼州刺史。渾薨,所歷九郡義故,懷其德惠,相率致賻數

百萬,戎悉不受。

22劉道真嘗為徒,扶風王駿以五百疋布贖之,既而用為從事中郎。當時以為美事。

23王平子、胡毋彥國諸人,皆以任放為達,或有**者。樂廣笑曰:「名教中自有樂

地,何為乃爾也?」

24郗公值永嘉喪亂,在鄉里,甚窮餒。鄉人以公名德,傳共飴之。公常攜兄子邁及外

生周翼二小兒往食,鄉人曰:「各自飢困,以君之賢,欲共濟君耳,恐不能兼有所存。」公

於是獨往食,輒含飯兩頰邊,還,吐與二兒。後並得存,同過江。郗公亡,翼為剡縣,解職

歸,席苫於公靈床頭,心喪終三年。

25顧榮在洛陽,嘗應人請,覺行炙人有欲炙之色,因輟己施焉,同坐嗤之。榮曰:

「豈有終日執之,而不知其味者乎?」後遭亂渡江,每經危急,常有一人左右己,問其所

以,乃受炙人也。

26祖光祿少孤貧,性至孝,常自為母吹爨作食。王平北聞其佳名,以兩婢餉之,因取

為中郎。有人戲之者曰:「奴價倍婢。」祖雲:「百里奚亦何必輕於五□(羊殳)之皮

邪?」27周鎮罷臨川郡還都,未及上住,泊青溪渚,王丞相往看之。時夏月,暴雨卒至,舫

至狹小,而又大漏,殆無復坐處,。王曰:「胡威之清,何以過此!」即啟用為吳興郡。

28鄧攸始避難,於道中棄己子,全**。既過江,取一妾,甚寵愛。歷年後,訊其所

由,妾具說是北人遭亂,憶父母姓名,乃攸之甥也。攸素有德業,言行無玷,聞之哀恨終

身,遂不復畜妾。

29王長豫為人謹順,事親盡色養之孝。丞相見長豫輒喜,見敬豫輒嗔。長豫與丞相

語,恒以慎密為端。丞相還台,及行,未嘗不送至車後。恆與曹夫人並当箱篋。長豫亡後,

丞相還台,登車後,哭至台門;曹夫人作簏,封而不忍開。

30桓常侍聞人道深公者,輒曰:「此公既有宿名,加先達知稱,又與先人至交,不宜

說之。」

31庾公乘馬有的盧,或語令賣去,庾雲:「賣之必有買者,即當害其主,寧可不安己

而移於他人哉?昔孫樹敖殺兩頭蛇以為後人,古之美談。效之,不亦達乎?」

32阮光祿在剡,曾有好車,借者無不皆給。有人葬母,意欲借而不敢言。阮後聞之,

嘆曰:「吾有車,而使人不敢借,何以車為?」遂焚之。

33謝奕作剡令,有一老翁犯法,謝以醇酒罰之,乃至過醉,而尤未已。太傅時年七八

歲,著青布絝,在兄膝邊坐,諫曰:「阿兄,老翁可念,何可作此!」奕於是改容曰:「阿

奴欲放去邪?」遂遣之。

34謝太傅絕重褚公,常稱「褚季野雖不言,而四時之氣亦備。」

35劉尹在郡,臨終綿□(啜口換忄),聞閣下祠神鼓舞,正色曰:「莫得淫祀!」外

請殺車中牛祭神,真長曰:「丘之禱久矣,勿復為煩!」

36謝公夫人教兒,問太傅:「那得初不見君教兒?」答曰:「我常自教兒。」

37晉簡文為撫軍時,所坐床上,塵不聽拂,見鼠行跡,視以為佳。有參軍見鼠白日

行,以手板批殺之,撫軍意色不說。門下起彈,教曰:「鼠被害,尚不能忘懷,今復以鼠損

人,無乃不可乎?」

38範宣年八歲,後園挑菜,誤傷指,大啼。人問:「痛邪?」答曰:「非為痛,身體

髮膚,不敢毀傷,是以啼耳。」宣潔行廉約,韓豫章遺絹百匹,不受;減五十匹,復不受。

如是減半,遂至一匹,既終不受。韓後與範同載,就車中裂二丈與范,雲:「人寧可使婦無

□(衤軍)邪?」範笑而受之。

39王子敬病篤,道家上章應首過,問子敬:「由來有何異同得失?」子敬雲:「不覺

有餘事,惟憶與郗家離婚。」

40殷仲堪既為荊州,值水儉,食常五碗盤,外無餘餚,飯粒脫落盤席間,輒拾以啖

之。雖欲率物,亦緣其性真素。每語子弟雲:「勿以我受任方州,雲我豁平昔時意,今吾處

之不易。貧者,士之常,焉得登枝而捐其本?爾曹其存之。」

41初,桓南郡、揚廣共說殷荊州,宜奪殷覬南蠻以自樹。覬亦即曉其旨。嘗因行散,

率爾去下舍,便不復還,內外無預知者。意色蕭然,遠同鬥生之無慍。時論以此多之。

42王僕射在江州,為殷、桓所逐,奔竄豫章,存亡未測。王綏在都,既憂戚在貌,居

處飲食,每事有降。時人謂為「試守孝子」。

43桓南郡既破殷荊州,收殷將佐十許人,諮議羅企生亦在焉。桓素待企生厚,將有所

戮,先遣人語云:「若謝我,當釋罪。」企生答曰:「為殷荊州吏,今荊州奔亡,存亡未

判,我何顏謝桓公?」既出市,桓又遣人問:「欲何言?」答曰:「昔晉文王殺嵇康,而嵇

紹為晉忠臣。從公乞一弟以養老母。」桓亦如言宥之。桓先曾以一羔裘與企生母胡,胡時在

豫章,企生問至,即日焚裘。

44王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:「卿東來,故應有此物,可以

一領及我。」恭無言。大去後,既舉所坐者送之。既無餘席,便坐薦上。後大聞之,甚驚,

曰:「吾本謂卿多,故求耳。」對曰:「丈人不悉恭,恭作人無長物。」

45吳郡陳遺,家至孝,母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恆裝一囊,每煮食,輒佇錄焦

飯,歸以遺母。後值孫恩賊出吳郡,袁府郡即日便徵。遺已聚斂得數斗焦飯,未展歸家,遂

帶以從軍。戰於滬瀆,敗。軍人潰散,逃走山澤,皆多飢死,遺獨以焦飯得活。時人以為純

孝之報也。

46孔僕射為孝武侍中,豫蒙眷接烈宗山陵。孔時為太常,形素羸瘦,著重服,竟日涕

泗流漣,見者以為真孝子。

47吳道助、附子兄弟居在丹陽郡,後遭母童夫人艱,朝夕哭臨。及思至,賓客吊省,

號踴哀絕,路人為之落淚。韓康伯時為丹陽尹,母殷在郡,每聞二吳之哭,輒為悽惻,語康

伯曰:「汝若為選官,當好料理此人。」康伯亦甚相知。韓後果為吏部尚書。大吳不免哀

制,小吳遂大貴達。

世說新語二則原文及課下注釋?

3樓:匿名使用者

《世說新語》兩則:

1、詠雪

原文:謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:

「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。

」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。

即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

翻譯:在乙個寒冷的雪天,謝太傅開家庭集會,跟子侄輩談論詩文。不久,雪下得很大,謝太傅高興地說:

「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?」胡兒說:「把鹽撒在空中差不多可以相比。

」謝道韞說:「不如說是柳絮隨風舞動的樣子。」太傅高興得笑了起來。

她是謝安大哥謝無奕的女兒,也是左將軍王凝之的妻子。

2、陳太丘與友期行

原文:陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。

客問元方:「尊君在不(通「否」)?」答曰:

「待君久不至,已去。」友人便怒:「非人哉!

與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。

日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。

翻譯:陳太丘跟一位朋友相約同行,約定的時間是正午。正午已過,(友人)沒到,太丘不再等候就走了。

太丘走後,(友人)才來。陳元方那年七歲,正在門外玩耍。友人問元方:

「你爸爸在家嗎?」

元方答道:「等您很久沒來,他已經走了。」朋友便生氣了:

「不是人哪!和別人相約同行,(卻)把別人丟下,自己走了。」元方說:

「您跟我爸爸約好正午走,您正午不到,就是不講信用;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」友人感到慚愧,下車拉元方,元方走進自己家的大門,不回頭看。

翻譯《世說新語》二則,《世說新語》兩則 原文和翻譯

文庫精選 內容來自使用者 你說的對 知識與技能 學習時對照註釋,藉助工具書讀順句子,讀懂文意。過程與方法 在自主 合作 的學習方式中,理解課文。情感 態度與價值觀 結合文中人物的語言和描述動作的語句進行品味,從而理解人物形象的性格特點。重點整體感知課文,理解文章大意。難點翻譯文言文,積累一些文言詞語...

世說新語詠雪翻譯, 世說新語 詠雪 原文及翻譯

在定海墊腳的周泰 在一個寒冷的下雪天,謝太傅舉行家庭聚會,跟子侄輩講解詩文。不一會兒,雪下大了,謝太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?太傅的哥哥的兒子謝朗說 把鹽撒在空中差不多可以相比。太傅的大哥的女兒謝道韞說 還不如比作柳絮隨風飛舞。謝太傅高興得笑了起來。謝道韞就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,也...

世說新語詠雪,《世說新語》中的《詠雪》一則怎麼解釋?

兄子胡兒的比喻更多的是形似,而兄女的比喻則是神似,兩人的比喻各有好處。本文通過寫詠雪,表現了謝道韞的聰明智慧,才華出眾。在最後的公大笑樂,表示謝太傅欣賞謝道韞的才華 而最後還特別介紹謝道韞證明他欣賞謝道韞的才華 啟示 這說明天才也要有好的成長環境。謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。文章第一句交代詠雪的...