1樓:匿名使用者
如《小石潭記》中“潭中魚可百許頭……與遊者相樂。”對潭水、游魚的描寫,栩栩如生,十分傳神,歷來被人所誦記稱道,歸功於作者抓住景物特點,細緻描摹。寫魚在潭中歷歷可數,反襯出水清潭小,“日光下澈,影步石上”,則從另一角度突出水澄清透明。
“似與遊者相樂”,把魚兒那種閒適、輕快、靈敏、活潑的神態描寫得惟妙惟肖。既寫出水清又寫出魚樂,水魚相映成趣,互相點綴,充滿詩情畫意。
而《始得西山宴遊記》卻偏重於寫主觀感受。如寫“西山之怪特”,“然後知是山之特立,不與培縷為類。悠悠乎與灝氣俱而莫得其涯,洋洋乎與造物者遊而不知其所窮”,“心凝形釋,與萬化冥合”,可見作者把西山視為知音,與西山心心相印,西山怪特之貌恰似自己卓爾不群的人格、志高品峻的情操。
2樓:匿名使用者
這部作品都是柳宗元的作品,而且還是同一年所作!《始得西山宴遊記》記憶中好像是《永州八記》的第一篇!對著兩篇作品我沒有深度。
《始得西山宴遊記》是柳宗元作為遊覽永州山水的起點,所以文章用始得。整篇文章描寫西山風景。作者把自己的人格和品德賦予山水。
寄託了作者遠大的報負 小石潭記也是寫作者的遊覽過程,不過和前者比,感覺一個是希望,一個是失望,小石潭記寫的其實很鬱悶,作者壯志未酬那種感覺很明顯。我只能理解這些。
《小石潭記》中的柳宗元和《始得西山宴遊記》裡的柳宗元心情有什麼不同
3樓:無關風月
如《小石潭記bai》中“潭中魚可du百許頭……與遊者相樂zhi。”對潭水、游魚的
dao描寫,回栩栩如生,十
答分傳神,歷來被人所誦記稱道,歸功於作者抓住景物特點,細緻描摹。寫魚在潭中歷歷可數,反襯出水清潭小,“日光下澈,影步石上”,則從另一角度突出水澄清透明。“似與遊者相樂”,把魚兒那種閒適、輕快、靈敏、活潑的神態描寫得惟妙惟肖。
既寫出水清又寫出魚樂,水魚相映成趣,互相點綴,充滿詩情畫意。
以樂寫哀,表現了自己被貶謫的淒涼痛楚。
而《始得西山宴遊記》卻偏重於寫主觀感受。如寫“西山之怪特”,“然後知是山之特立,不與培縷為類。悠悠乎與灝氣俱而莫得其涯,洋洋乎與造物者遊而不知其所窮”,“心凝形釋,與萬化冥合”,可見作者把西山視為知音,與西山心心相印,西山怪特之貌恰似自己卓爾不群的人格、志高品峻的情操。
可以與《小石潭記》作對比閱讀的文言文有哪些
4樓:火星鼠
《始得西山宴遊記》
《鈷潭記》
《鈷潭西小丘記》
《袁家渴記》
《石渠記》
《石澗記》
《小石城山記》
小石潭記原文,翻譯,譯文
5樓:蕭炎無敵
原文:從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。
全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻(chí),為嶼(yǔ),為嵁(kān)為巖。青樹翠蔓(màn),蒙絡搖綴,參(cēn)差(cī)披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不動;俶(chù)爾遠逝,往來翕(xī)忽,似與遊者相樂。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥(liáo)無人,悽神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì )。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同遊者,吳武陵,龔(gōng )古,餘弟宗玄。隸(lì)而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
譯文:從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相互碰擊發出的聲音,(我)心裡感到高興。砍倒竹子,開闢出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清澈。
小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了坻.嶼.
堪.巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,碧綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,沒有任何依靠。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。 魚兒呆呆地一動不動,忽然向遠處游去,來來往往,輕快敏捷的樣子,好像和遊玩的人互相取樂。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那樣曲折,水流像蛇一樣蜿蜒前行,時隱時現。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。
我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜悽清很少有人來。使人心情淒涼,寒氣入骨,寂靜而且幽深,瀰漫著憂傷的氣息。 因為這裡的環境太悽清,不可長久停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。
一起去遊玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。
6樓:飯上了奇葩團
小石潭記對照翻譯:
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。
從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心裡很是高興。於是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見一個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。
青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。
潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下徹,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。
潭中游魚約有一百來條,都好象在空中游動,沒有什麼依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處游去了。來來往往輕快敏捷,好象在與遊人一起娛樂。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚。溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,悽神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由於這地方過於冷清,不能長時間地停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。
同遊者:吳武陵,龔古,餘弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
同我一起遊遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,一個叫恕己,一個叫奉壹。
小石潭記表達力作者怎樣的思想感情
7樓:匿名使用者
在當時的背景下,作者剛被貶官,心情十分不好。偶然發現了小石潭,讓作者眼前一亮,這篇課文表達了作者把無奈都寄託在小石潭上的悲涼感情。
8樓:匿名使用者
《小石潭記》表達了作者被貶官後的憂傷心情和對社會的不滿
9樓:匿名使用者
懷才不遇的憂傷淒涼的感情 《小石潭記》表達了作者被貶官後的憂傷心情和對社會的不滿.
小石潭記
10樓:匿名使用者
1、可:(1)大約。潭中魚可百許頭;
(2)可以,能夠。不可久居。
2、從:(1)自,由。從小丘西行百二十步;
(2)跟隨。隸而從者,崔氏二小生:曰怒己,曰奉壹。
3、清:(1)清澈。下見小潭,水尤清冽;
(2)冷清,感到淒涼。以其境過清。
4、差:(1)長短不一。參差披拂;
(2)交錯,動詞。其岸勢犬牙差互。
5、見:(1)動詞,通“現”,出現。下見小潭;
(2)動詞。明滅可見。
6、樂:(1)以…為樂,形容詞的意動用法。心樂之;
(2)逗樂,嬉戲。似與遊者相樂。
7、以 (1)因為。以其境過清;
(2)而。卷石底以出;
(3) 把。全石以為底。
8、而 (1)不譯,連線兩個動詞的詞。乃記之而去;
(2)不譯,表並列關係。隸而從者;
(3)不譯,作停頓詞。潭西南而望。
9、遊 (1)遊動。皆若空遊無所依;
(2)遊覽。同遊者。
10、環 (1)玉環。如鳴佩環;
(2)環繞。竹樹環合。
11、為 (1)做為。全石以為底;
(2)成為。為巖。
四、詞類活用
1、從小丘西行百二十步。西:名詞作狀語,向西。
2、下見小潭。下:名詞作狀語,向下。
3、皆若空遊無所依。空:名詞作狀語,在空中。
4、日光下澈。下:名詞作狀語,向下。
5、俶爾遠逝。遠:名詞作狀語,向遠處。
6、潭西南而望。西南:名詞作狀語,向西南。
7、斗折蛇行。鬥:名詞作狀語,像北斗七星一樣。
蛇:名詞作狀語,像蛇(爬行)那樣。
8、其岸勢犬牙差互。犬牙:名詞作狀語,像狗的牙齒一樣。
9、悽神寒骨。悽:形容詞的使動用法,形容詞作動詞,使…淒涼。
寒:形容詞的使動用法,使…感到寒冷。
10、如鳴佩環。鳴:使動用法,使…發出聲音。
11、心樂之。樂:意動用法,形容詞作動詞,以…為樂。
12、近岸。近:形容詞作動詞,靠近。
13、隸而從者。隸:名詞作動詞,跟著。
五、特殊句式
倒裝句:
1、如鳴佩環(正確語序:如佩環鳴) 好像玉環玉佩相碰擊發出的聲音。
2、全石以為底(正確語序:以全石為底) 小潭以整塊石頭為底。
3、卷石底以出(正確語序:石底卷以出) 石底向上彎曲,露出水面。
修辭手法:
1、聞水聲,如鳴佩環。(比喻) 聽到水聲,好像玉環玉佩相碰擊發出的聲音。
2、往來翕忽,似與遊者相樂。(擬人) 往來輕快敏捷的樣子,好像在與遊人相互嬉戲。
3、其岸勢犬牙差互,不可知其源。(比喻) 兩岸的地勢像狗牙那樣參差不齊,不能知道它的源頭。
省略作者在描寫景物時,無不滲透著自己的感受和情懷。這遠離塵世的小石潭充滿了生機,卻無人賞識。而其幽清無聞與自己的而遭遇相同,此刻過於清冷的環境更容易激起作者“悽神寒骨,悄愴幽邃”的情感。
小石潭景物的幽清美與作者心境的悽清美形成了強烈的比襯,有力地反襯出作者那種無法擺脫的壓抑心情,也含蓄地表露了作者對冷酷現實的不滿。
節奏劃分
從小丘/西行百二十步,隔/篁竹,聞/水聲,如鳴佩/環,心樂之。伐竹/取道,下見/小潭,水/尤清洌。全石/以為底,近岸,卷石底/以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。
青樹/翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。
潭中魚/可百許頭,皆若空遊/無所依。日光/下徹,影布/石上,佁然/不動;俶爾/遠逝,往來/翕忽。似/與遊者/相樂。
潭西南/而望,鬥折/蛇行,明滅/可見。其岸勢/犬牙差互,不可知/其源。
坐潭上,四面/竹樹環合,寂寥/無人,悽神/寒骨,悄愴/幽邃。以其境/過清,不可/久居,乃記之/而去。
同遊者:吳武陵,龔古,餘弟/宗玄。隸而/從者,崔氏/二小生:曰/恕己, 謝謝採納
小石潭記原文,柳宗元《小石潭記》原文
譯文從小石潭東面向西走約一百二十步,隔著竹林,就聽到流水的聲音,像人身上佩帶的玉佩玉環相碰發出的聲音,我心情十分愉悅。砍倒竹子,開闢出一條小路,沿著小路往下走,就看見乙個小潭,潭水特別清澈。小潭以整塊石頭作為潭底,靠近岸邊,石底有些部分翻捲上來露出水面,形成水中高地 小島 不平的岩石等各種不同的形狀...
小石潭記的小石潭具有怎樣的特點,小石潭記第一段寫出小石潭怎樣的特點
從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩 玉環相互碰撞的聲音,心裡很是高興。於是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見乙個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻捲出水面,形成坻 嶼 嵁 巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞...
小石潭記複習提綱,小石潭記複習資料
記住大概意思就可以了吧!小石潭記 柳宗元從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上。佁然不動 俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相...