文徵明的詩歌《雁聲》求現代文翻譯

時間 2022-03-02 13:45:10

1樓:愛雙寶

到現在還不有收到好朋友寄來的信,心裡很是失落茫然,等到酒醒時正看到大雁往北飛翔,讓自己也吃了一驚,又是一年春天到了。

那大雁聲聲應該是帶來了北方大漠的氣息,帶來了北方朋友的問候,歲月蹉跎,歸來的思念可是好比衡山,裝滿了湘水。

這些年來常常是孤燈伴風雨,半夜時常點起燈來思念朋友和親人,一直到早晨五更了還不能入睡,愁緒好比江湖滿,白髮好比長江長。

四海之內、天下之大又有幾個情投意合,莫逆之交的好兄弟呢,再寫那一封信吧,那筆跡凌亂不知所云,我那幾個好兄弟不會也像這筆跡一樣。愁緒滿行吧。

此詩表現了詩人在失魂落魄,風雨歲月之時對朋友的思念。

文徵明是明代畫家、書法家、文學家。今江蘇蘇州人,號衡山居士。生於明憲宗成化六年,卒於明世宗嘉靖三十八年,年九十歲,曾官翰林待詔。

詩宗白居易、蘇軾,文受業於吳寬,學書於李應禎,學畫於沈周。在詩文上,與祝允明、唐伯虎、徐真卿並稱「吳中四才子」。在畫史上與沈周、唐寅、仇英合稱「吳門四家」。

2樓:匿名使用者

首聯言音書渺渺聲訊難通,故心內常侘傺茫然,古人講魚雁傳書,此處乃逗出雁字,正因心茫然故,遂引酒澆愁,不期酒醒,卻見鴻雁北去,此處驚字點出聲字,遂把題目坐實。次聯卻從這個北字入手,文徵明祖上是衡山人,其亦號文衡山,但其一生仕履坎坷,從未加一足於湘土,自然對家鄉魂牽夢繞,而彼雁有幸得以歸湘衡卻不自幸,偏要向北飛去,正撩動了詩人的痴頑,不禁要問:雁啊雁,你掙扎著要離了湘衡,偏要去那苦寒的塞外,當真何苦來哉,虧得我常年滯留蹉跎,只能寄一縷鄉魂歸去呢!

此處由雁之北飛引出思鄉意,蹉跎二字由思鄉又進為感慨人生,已翻入一層,既承得上又為下聯之轉作伏筆,其句意不外「郴江幸自繞郴山,為誰流下瀟湘去」耳。到第三聯,由上聯之虛想回到現實,將曉了,窗外雨打風吹,搖曳得一盞青燈昏昏暗暗,而燈前,正是乙個流浪盡千里萬里,漂泊過江河湖海的蒼蒼白髮白髮翁啊。此聯專寫漂泊之感遲暮之慨,有黃山谷「桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈」之意。

尾聯又以一己之漂泊想到不能與親族兄弟團聚,回歸鄉思,說本來海內兄弟無多,如今各地分散,更難相聚了,注意不成行三字,暗含孤雁失行之意,用於綰結題中雁字。通篇結構謹嚴,情感真切,亦算明詩中佳作,但未嘗便屬第一流作品了。

我對文徵明不很熟悉,粗窺文意略略解過,詩文不當死譯的,冀有裨益!

有關「愛」的現代文詩歌(不要愛情)

雷雨嘯西風 有關父愛母愛的現代文詩歌還是有的 如,我從來不肯妄棄了一張紙,總是留著 留著,疊成乙隻乙隻很小的船兒,從舟上拋下在海浬。有的被天風吹捲到舟中的窗裡,有的被海浪打濕,沾在船頭上。我仍是不灰心的每天的疊著,總希望有一只能流到我要他到的地方去。母親,倘若你夢中看見乙隻很小的白船兒,不要驚訝他無...

求把下面這句現代文翻譯成文言文,謝謝

俏寶丫頭 如果有一個人能夠和你一起討論一個你想要評價與紀念的人,那麼,就去請他和自己一起討論自己想要評價與紀念的人。不知道說明白沒有,希望你看懂了!o o 若有人可與吾論某,則邀之。求把以下三個語句翻譯成現代文,謝謝幫忙! 蘇軾 黃庭堅共同閱讀一部手卷。總起算來這隻船上,有五個人 八扇窗戶。又使用了...

現代文閱讀月是故鄉明,月是故鄉明的閱讀題及答案

左岸的紅舞鞋 這是一篇優美的抒情散文。作者把童年月下的趣事與世界各地美妙絕倫的月亮和朗潤園的奇景相對比,思鄉情懷,悠悠然流出紙外,神清韻遠,意味無窮。望月思鄉,本是我們中國人的傳統心態,作者選擇了月亮這一思念故鄉的典型,來抒發自己的鄉愁。作者追憶童年時月光下的趣事,彷彿一幅畫卷,把它與世界各地月亮相...