「理雲鬢,貼花黃」這樣的妝容在當時真的符合審美標準嗎

時間 2022-04-07 09:10:05

1樓:匿名使用者

最近劉亦菲出演的迪士尼出品的電影,《花木蘭》其中的乙個妝容火了,有人覺得這是畫錯了,但是有人卻說,這是當時的化妝風格,那個時候都這麼畫,貼花黃真的是那個朝代的審美標準嘛。

「理雲鬢貼花黃」其實是出自木蘭辭中的詩句,脫我舊時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。木蘭辭講的是木蘭,女扮**,替父從軍建功立業的故事。

木蘭回來後就換作女兒身,當然要化妝,讓自己更精緻。愛美是每個女孩子的本能,讓自己更漂亮一點,當然要畫乙個好看的妝。這首詩就描繪了當時女性化妝的風格。

有人會覺得這種妝並不太好看,但是乙個時代流行乙個時代的特色,那個時候這種妝比較普遍,女生都畫這種。是完全符合當時人們心目中的審美標準的。

畢竟過了幾千年,時代在更迭,審美在進步,但我們也不能說這是錯的。

貼花黃的花黃,其實是當時女子裝飾的一種,是貼在臉上的,花黃有很多種,形狀各異,顏色豐富,貼的位置也各不相同。

更多是梅花,被貼在額頭中間,是當時比較流行的風格。和現在的化妝手法很像,古代也是有專門化妝的東西,比如胭脂水粉,而且每個朝代也不同。

理雲鬢,就是對著鏡子整理自己的髮型,和鬢角,髮型也是乙個時代的特色,每個人的髮型也代表著很多東西。甚至可以從髮型看出尊卑有別。

這種妝放在現代,稍作改良也別有一番風味,也是非常好看的,特別適合一些喜歡穿漢服的,這種妝也是蠻適合的。

2樓:匿名使用者

雲鬢是一種女性的髮型,對,花環是古代婦女的一種面妝,因此這樣的妝容在當時應該是十分符合審美標準的,並且在不少詩人的詩句中,都曾出現過這兩個裝扮,是可以估計,這樣的妝容在當時確實符合審美標準的。

3樓:呆夢魚

我覺得應該是符合的,因為李雲斌天黃花是女子梳妝打扮語句,女子梳妝打扮所成的妝容,當然肯定是當時非常好看的打扮的方法,不然誰會用這個方法呀。

4樓:給你宇宙

我覺得理雲鬢貼花黃,這樣的妝容挺符合古代的審美的。因為不是有句話說對鏡貼花黃嘛,然後那時候古代女子都會對著鏡子貼花黃,整理自己的頭髮。

5樓:韓允微

那是自然符合當時的審美的,不然也不會這麼做了,每個時代有每個時代的特色,每個時代的審美不同是很正常的。

6樓:

是的呀,當時的妝容就大概是這樣的,每個朝代的審美觀念都不一樣,這句出自書中,應該就是符合當時的時代風趣吧。

7樓:四顧無人燈下黑

當然不符合,找個人隨便問一下,有幾個人知道這句話的意思的。更不用說按這個打扮了。

8樓:匿名使用者

每個朝代審美觀不一樣,我們覺得不美,可在那個時候,人家說不定就是一直這麼打扮的。

9樓:社交狂人楊帆

古話都這麼說了,肯定是在當時很受歡迎的,那時候的審美標準跟現在的還是有差別的,畢竟當時的服飾,穿著跟現在差異還是有的。

10樓:tomo的女朋友

肯定是符合的啊,不然怎麼會這樣寫,難道作者腦子抽風,憑空想出來的妝容嗎?哈哈,這是不可能的啦,我們不能以現在的眼光看以前的事物。

11樓:松鼠小站

我覺得挺符合古代審美的呀。如果不符合的話,那麼又為什麼要這麼做呢?而且這種妝容經常在一些戲曲裡出現,說明這些肯定是在古代都是被承認的。

《木蘭詩》中的「當窗理雲鬢,對鏡貼花黃」是什麼意思?

12樓:匿名使用者

對著窗戶和鏡子,先整理雲一般的鬢髮,後在臉上貼上花黃。

13樓:命有終而情無止

應該是 在窗前對著鏡子梳理像雲那樣的鬢髮,往臉上貼花黃。

14樓:匿名使用者

對著窗戶和鏡子,先整理像雲那樣好看的鬢髮,後貼花黃。

用了互文的修辭手法,即上下句的意

思是相互交錯、補充的。

15樓:匿名使用者

譯:當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。

16樓:成長是必然滴

坐在窗前梳理bai頭髮,

du對著鏡子在臉上貼花

zhi。這是頂針:面對窗戶dao

和鏡子,梳回理我的頭髮,貼

答我的花黃。當窗"和"對鏡"是互文,"理雲鬢"和"帖花黃"同是當窗對鏡來做的,這種用法在古代詩歌中,特別是在古代律詩中是常見的. 翻譯:

當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。

17樓:匿名使用者

這是頂針,應該這麼解釋:面對窗戶和鏡子,梳理我的頭髮,貼我的花黃

18樓:嘿嘿打打

對鏡貼花黃的貼寫錯了,應該是帖

19樓:匿名使用者

對著窗戶和鏡子梳理漂亮的頭髮,帶上好看的頭飾

20樓:匿名使用者

略略略不會古噶蘇蘇格呀噶

當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。

21樓:小嫣老師

坐在窗前梳理頭髮,對著鏡子在臉上貼花。這句話出自《木蘭詩》。

全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態,刻畫人物心理,生動細緻,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術感染力。

擴充套件資料《木蘭詩》是中國詩史上罕有的傑作,詩中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。

《木蘭詩》創具一種中國氣派之喜劇精神,其特質,乃是中國人傳統道德精神、樂觀精神及幽默感之整合。這種中國氣派之喜劇精神,實與以諷刺為特徵的西方喜劇大不相同。《木蘭詩》充分體現出中國民歌之天然特長,鋪排、誇張、象聲、懸念的突出運用,對於渲染氣氛、刻劃性格,效果極佳。

22樓:路遙

從小就是花木蘭粉乾脆就做了一期花木蘭靈感仿妝真的覺得中國古代妝容好特別啊而且是越看越好看的那種,你們覺得呢?

23樓:三水與曉婷

被這個東西整蒙了,因為出現了兩種答案,乙個是當著窗戶和金子梳理我的頭髮和貼妝術,乙個就是當著窗戶,梳理我的頭髮對著鏡子貼裝飾物,到底是哪一種方法呀?

24樓:釋絲

面對窗戶和鏡子,梳理我的頭髮,貼我的花黃

25樓:小小雨僑

坐在窗前梳理頭髮,對著鏡子在臉上貼花黃

對著窗子,照著鏡子,梳理好看的頭髮,貼上花黃

26樓:匿名使用者

坐在窗前梳理頭髮,對著鏡子在臉上貼花。這是頂針:面對窗戶和鏡子,梳理我的頭髮,貼我的花黃。

當窗"和"對鏡"是互文,"理雲鬢"和"帖花黃"同是當窗對鏡來做的,這種用法在古代詩歌中,特別是在古代律詩中是常見的. 翻譯:當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。

27樓:匿名使用者

我當著鏡子梳理頭髮,在臉上貼著花

28樓:熊貓阿寶

這是互文句式,其實是「當窗對鏡理雲鬢,貼花黃」。

準確翻譯是「對著窗子,照著鏡子,梳理好看的頭髮,貼上花黃」。

最好不要直接翻譯成「當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃」。

「當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。」是什麼意思?

29樓:匿名使用者

當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。

《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。這是一首長篇敘事詩,講述了乙個叫木蘭的女孩,女扮**,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事,熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。

全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態,刻畫人物心理,生動細緻,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術感染力。

通假字

對鏡帖花黃:「帖」通「貼」,貼,貼上。

著我舊時裳:「著」通 「著」,穿

30樓:路遙

從小就是花木蘭粉乾脆就做了一期花木蘭靈感仿妝真的覺得中國古代妝容好特別啊而且是越看越好看的那種,你們覺得呢?

31樓:摩西摩西

「對著窗戶和鏡子,先整理好看的頭髮,再貼面部裝飾物」這句話是乙個「互文」句式

32樓:裴玥

對著窗戶整理自己像烏雲一樣的頭髮對著鏡子在這個頭髮天上黃花。

33樓:帛叡讓彗

坐在窗前梳理頭髮,對著鏡子在臉上貼花

34樓:花開

當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭髮

當著窗子、對著鏡子在面部貼上裝飾物。

當窗"和"對鏡"是互文,"理雲鬢"和"帖花黃"同是當窗對鏡來做的這種用法在古代詩歌中,特別是在古代律詩中是常見的。

翻譯:當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。

35樓:歌古調

在窗前對照鏡子整理頭髮,在臉上貼上花黃。花黃應是黃花的倒裝寫法,為了壓韻故寫成花黃。因木蘭還是黃花閨女。

當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。的意思是什麼?

36樓:匿名使用者

當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。

《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。這是一首長篇敘事詩,講述了乙個叫木蘭的女孩,女扮**,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事,熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。

全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態,刻畫人物心理,生動細緻,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術感染力。

通假字

對鏡帖花黃:「帖」通「貼」,貼,貼上。

著我舊時裳:「著」通 「著」,穿

37樓:佑你一生喜樂

「當窗理雲鬢,對鏡貼花黃」出自文言文《木蘭詩》,意思就是:對著窗台整理象云一樣柔美的鬢髮,對著鏡子在額頭上貼好花黃。

雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。

帖(tiē)花黃:當時流行的一種化妝款飾,把金黃色的紙剪成星、月、花、鳥等形狀貼在額上,或在額上塗一點黃的顏色。帖,同「貼」。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

其古詩原文如下:

唧唧復唧唧,木蘭當戶織,不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。

軍書十二卷,捲捲有爺名,阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。

東市買駿馬,西市買鞍貉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮至黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮宿蒙特內哥羅頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。

爺娘聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。

開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。

出門看夥伴,夥伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎!

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。

38樓:是私房話喲啊回

當著窗子整理象云一樣柔美的鬢髮,對著鏡子在額上貼好花黃。

《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。這是一首長篇敘事詩,講述了乙個叫木蘭的女孩,女扮**,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事,熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態,刻畫人物心理,生動細緻,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術感染力

“當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。”是什麼意思

當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。木蘭詩 是一首北朝民歌,宋郭茂倩 樂府詩集 歸入 橫吹曲辭 樑鼓角橫吹曲 中。這是一首長篇敘事詩,講述了一個叫木蘭的女孩,女扮 替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事,熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質 保家衛國的熱情和...

對鏡貼花黃前一句,對鏡貼花黃的下一句

前一句是當窗理雲鬢。意思是當著窗子 對著鏡子整理漂亮的頭髮,對著鏡子在面部貼上裝飾物。木蘭詩 是一首北朝民歌,這是一首長篇敘事詩,講述了乙個叫木蘭的女孩,女扮 替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願做官,只求回家團聚的故事,熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質 保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。雖然寫的是...