1樓:神話藍心
東晉太元年間,有個武陵人以捕魚為職業。有一天他順著溪水划船走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹夾著溪流兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,地上香草鮮豔美麗,墜落的花瓣繁多交雜。
漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水發源的地方就沒有了,緊接著就看見一座山,山上有個小洞口,裡面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進去。開始洞口很窄,僅容乙個人通過。
又走了幾十走,突然變得開闊敞亮了。這裡土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。
那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閒愉快,自得其樂。
桃源中人看見漁人,竟然很驚奇,問漁人從**來。(漁人)詳盡地了他。他就邀請漁人到自己家裡去,擺酒殺雞做飯菜。
村子裡的人聽說有這樣乙個人,都來打聽訊息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時候的禍亂,帶領妻子兒女和同鄉人來到這個與人世隔絕的地方,沒有再從這裡出去過,於是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現在是什麼朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏晉。
這漁人一件件為他們詳細說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來招待。漁人住了幾天,告辭離去。
這裡的人告訴他說:「這裡的情況不值得對桃花源以外的世人說啊。」
漁人出來後,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標記。回到郡裡,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟迷失了方向,沒有再找到原來的路。
南陽劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計畫前往。沒有實現,不久病死了。後來就沒有探訪的人了。
2樓:xiao坪
東晉太元年間,武陵有個人靠捕魚為生。(一天他)順著小溪划船行進,忘記了路途的遙遠。忽然遇到(一片)桃花林,(桃樹生長在)溪的兩岸,長達數百步,其間沒有別的樹,花草鮮豔美麗,落花繁多。
漁人對桃花林感到十分詫異,又往前走,想要走到這桃花林的盡頭。
桃林的盡頭正是溪水發源的地方,就看見了一座山,山上有個小洞口,洞裡隱隱約約好像有點亮光。(漁人)便下了小船,從洞口進入。起初,山口很狹窄,僅能容乙個人通過。
又往前走了幾十步,眼前一下子開闊明亮起來了。土地平坦開闊,房屋整整齊齊。有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹竹林之類的景物。
田間小路交錯相通,(村落間)互相都能聽見雞鳴狗叫的聲音。人們在田野裡來來往往耕種勞作,男女的穿戴與桃花源以外的人一樣。老人和小孩,都十分悠閒,各得其樂。
(村中人)看到漁人十分驚訝,問(漁人)從哪兒來。(漁人)詳細地。(村中人)就邀請(漁人)到他們家裡去。
準備酒、殺了雞做飯菜(招待他)。村里的人聽說有這樣乙個人,都來詢問訊息。他們自己說祖先為了躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同縣人來到這個與世隔絕的地方,不再出去,就和桃花源以外的世人隔絕了。
(村中人)問(漁人)是什麼朝代了,竟然不知道有過漢朝,更不用說曹魏、東西兩晉了。漁人一件一件具體詳細地給(村中人)說自己所聽到的事情。(村中人)都感嘆惋惜。
其餘的人各自又邀請(漁人)到自己家中(做客),都拿出酒和飯菜來款待他。(漁人在桃花源中)逗留了幾天後,就(向村裡人)告辭,離開。這裡的人告訴他說:
「(這裡的情況)不值得對外面的人說呀。」
(漁人)已經出來後,找到他的船,就沿著原先的路回去,一路上到處做記號。到了郡城,去拜見太守,像這樣說了桃花源的情況。太守立即派人跟著他去,尋找原先做的記號,最終迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。
南陽郡的劉子驥,是個高尚的隱士,聽到這件事後,高興地計畫前往桃花源。但沒有實現,不久就病死了。以後就再也無人去尋找去桃花源的路了。
這個剪短不了了,有的可以減去,不過意思會改變的,望樓主啊。
急!桃花源記的翻譯,要短
3樓:樹下楓
桃花源記完整翻譯:
東晉太元年間,武陵郡有個人,以打魚為生。有一天,他沿著溪水划船,忘記了路的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪流兩岸,長達幾百步。
其中沒有其他樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛。漁人感到很驚奇。繼續往前走,想走到林子的盡頭。
桃林在溪水發源的地方就到頭了,便出現了一座小山,山上有乙個小洞口,隱隱約約好像有點亮。漁人於是離開船,從洞口進去。起初很狹窄,僅容乙個人通過。
又走了幾十步,突然變得開闊明亮。這裡土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫之聲可以互相聽到。
在那裡人們來來往往耕種勞作,男女的穿著打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安閒快樂。
桃花源裡的人見到漁人,於是感到很驚訝,問漁人從**來。漁人詳細地回答了他的問題,有人便邀請漁人到自己家裡去,擺酒殺雞做飯來款待他。村中的人聽說有這樣乙個人,都來打聽訊息。
他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,帶領著自己的妻子兒女及鄉鄰們來到這與世隔絕的地方,不再出去了,於是就與外面的人斷絕了來往。
桃花源裡的人問現在是什麼朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們,村中的人都感嘆驚訝。其餘的人又各自把漁人請到自己的家中,都拿出酒食來款待他。
漁人逗留了幾天以後,告辭離開了。這裡的人對漁人說:「這裡的情況不值得對外邊的人說啊!
」漁人離開桃花源以後,找到了他的船,順著從前的路回去,處處都做了標記。到了郡城,拜見了太守,說了自己的這番經歷。太守立即派人跟隨他前往,尋找以前做的標記,終於迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽說了這件事,高興地計畫前往。沒有實現,不久就病死了。此後就再也沒有人訪求桃花源了。
桃花源記的譯文,要短點的
4樓:空心修羅
東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。
漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裡彷彿有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。
又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。
田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野裡來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。
設酒殺雞做飯來款待他。村里的人聽說來了這麼乙個人,就都來打聽訊息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。
他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。
漁人停留了幾天,向村裡人告辭離開。村里的人對他說:「我們這個地方不值得對外面的人說啊!
」漁人出來以後,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裡去,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終於迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計畫前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。
桃花源記翻譯,要最最最精簡的,不超過200字,不超過200字,不超過200字,重要的事情說三遍
5樓:小石頭隨記
東晉太元年間有個以打漁為生的武陵人,沿著溪水打漁遇到一片美麗的桃林,便想要看一看林子的盡頭。
一直走到桃林的盡頭,漁人發現了一座有亮光的小洞口。漁人棄船進入狹窄的山洞,眼見得平坦寬廣的土地,整齊的房舍,肥沃的田地,美麗的池塘,各類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。
田野裡耕種勞作的人們,穿著打扮與外面的人一樣。老人和小孩,都怡然自得。
村里的人聽說來人,都來打聽訊息。村民的祖先為躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女鄉鄰們來到這個與世人隔絕的地方,跟桃花源外面的人斷絕了來往。竟不知如今是什麼朝代了,聽了漁人的講述都感嘆惋惜。
漁人逗留了幾天後便離開。村裡人告訴他:「不要把這裡的情況對外人說」。
漁人順著來時的路回去,並處處做了記號。回到郡城,告訴了太守這番經歷。太守立即派人跟著他去找,確再也找不到通往桃花源的路了。
南陽有個叫劉子驥的人聽到這個訊息,高興地計畫著去桃花源。但是沒有實現,他不久就病死了。後來就再也沒有探訪桃花源的人了。
拓展資料:
《桃花源記》是東晉文學家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯絡起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。
6樓:煉獄王
東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水划船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間沒有別的樹,芳香的青草鮮豔美麗,地上的落花繁多交雜。
漁人對此感到十分奇怪。便繼續往前走,想要走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發現了一座小山,山上有個小洞口,洞裡隱隱約約的好像有點光亮。(漁人)便捨棄了船,從洞口進去。最初,山洞很狹窄,只容乙個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。
(呈現在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野裡來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。
老人和小孩,都怡然並自得其樂。
(村里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自己知道的事都詳細的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自己家裡去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。
村子裡的人聽說來了這麼乙個人,都來打聽訊息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰們來到這個與世人隔絕的地方,不再從這裡出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這裡的人)問如今是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。
漁人把自己所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人邀請到自己家中,拿出酒菜來款待他。
漁人逗留了幾天後,向村裡人告辭。村里的人告訴他:「(這裡的情況)不值得對外面的人說啊。」
《桃花源記》的翻譯。《桃花源記》翻譯
桃花源記譯文 譯文。東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。一天 他沿著溪水划船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間沒有別的樹,芳香的青草鮮豔美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分奇怪。便繼續往前走,想要走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發現了一座小山,山上有...
《桃花源記》翻譯,桃花源記的全文翻譯
東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此 眼前的景色 感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口...
桃花源記的翻譯(要超短的,急!桃花源記的翻譯,要短
東晉太元年間,有個武陵人以捕魚為職業。有一天他順著溪水划船走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮豔美麗,落花紛紛。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。桃林在溪水發源的地方就沒有了,緊接著就看見一座山,山上有個小洞口,裡面好像有光...