1樓:匿名使用者
戰國時候,有一次齊王派遣使臣到趙國去拜訪趙威後,以示友好。趙威後很熱情地接待來訪的使臣。使臣在獻上齊王準備的禮物後,又呈上一封齊王寫的信。
趙威後收下了信,並馬上拆開來看。她請使臣坐下,親切地問道:“久未問候,貴國的莊稼長的好嗎?
”使臣一聽,很不高興地說:“我是奉了敝國國君之名前來問候您的,可是您不先問候敝國國君,反倒先問起莊稼,這分明是先賤而後貴。難道說,一個治理萬民的君王,會比不上莊稼和百姓嗎?
” 趙威後聽了並沒有生氣,反倒笑著對使臣說:“這你就錯了!沒有莊稼,如何養活人民?
這不是貴賤之分,而是本末之別啊!難道說要先舍根本,去問那些末節嗎?” 齊國使臣對趙威後的這一番話非常佩服,並且為自己剛才無禮的態度感到慚愧。
現在,人們用“捨本逐末”來比喻做事抓不住主要問題,而專顧細枝末節。
2樓:匿名使用者
有一人向一家做酒的人家請教釀酒的方法。酒家告訴他:“一斗的米,加上一兩酒引(酒藥子),再加上二斗的水,相互摻和,這樣過了七天,就變成酒了”
然而這個人比較健忘,回家後用了二斗水,一兩酒引,這這樣摻和起來做酒了,過了七天後嘗一嘗,還跟水差不多,於是就跑過去責怪酒家,說人家不教他真正的釀酒之法,酒家說:“你肯定沒有按照我說的方法去做呀。”這個人說:
“我是按照你說的做的:用二斗水,一兩酒引子。”酒家問他:
“米放了沒有?”他低下頭想了想說“是我忘記放米了!”
啊,連酒最基本的東西都忘了,想要自己釀酒卻釀不出酒,反而生氣怨恨教他方法的人的不好。當今世上的不少求學的人,忘記去打基礎,而想直接一步登天,結果什麼也學不了,不跟這個人是一樣的嗎?
3樓:匿名使用者
捨本逐末---不願意在樹底下呆著想上樹稍爬的意思。。。
簡單說就是要------------爬樹-------------啊 ,樹上一定有鳥蛋什麼的要掏?最近還有一種叫‘樹屋’的時髦玩法。。。管他吶最後答案就是:爬樹
4樓:大大連主人
翻譯文言文《捨本逐末》
5樓:匿名使用者
有一個人向釀酒的人家詢問釀酒的方法。酒家說:“用一斗米,一兩酒麴,再加二斗水,把這些摻和在一起,釀造七天,就成了酒。
”這個人很健忘,回家後用二斗水、一兩酒麴摻和在一起,七天之後取出來嘗,(味道)仍然像水一樣。於是他去責問酒家,說酒家不傳授給他真正的釀酒方法。酒家說:
“你只是不按我的方法做罷了。”那人說:“我按照你說的,用二斗水、一兩曲。
”酒家問:“可有米麼?”那個人低下頭想了想說:
“是我忘記放米了。”
唉,連釀酒的原料都忘了,還想得到酒,等到得不到酒,反而去埋怨別人教他的不對。世上求學的人,忘記根本而去追求枝節,導致學業難成,跟這個人有什麼不同呢!
捨本逐末的古文
6樓:哇哎西西
一人問造酒之法於酒家。酒家曰:"一斗米,一量曲,加二斗水,相摻和,釀七日,便成酒。
" 其人善忘,歸而用水二斗,曲一兩,相摻和,七日而嘗之,猶水也。乃往誚酒家,謂不傳與真法。酒家曰:
"爾第不循我法耳。"
其人曰:"我循爾法,用二斗水,一兩曲。" 酒家曰:
"可有米乎?" 其人俯首思曰:"是我忘記下米。
" 噫,並酒之本而忘之,欲求酒,及於不得酒,反怒怨教之者之非也。世之學者,忘本逐末,而學不成,何異於是!
譯文:有一個人向釀酒的人家詢問釀酒的方法。酒家說:
“用一斗米,一兩酒麴,再加二斗水,把這些摻和在一起,釀造七天,就成了酒。”這個人很健忘,回家後用二斗水、一兩酒麴摻和在一起,七天之後取出來嘗,(味道)仍然像水一樣。
於是他去責問酒家,說酒家不傳授給他真正的釀酒方法。酒家說:“你只是不按我的方法做罷了。
”那人說:“我按照你說的,用二斗水、一兩曲。”酒家問:
“可有米麼?”那個人低下頭想了想說:“是我忘記放米了。
”唉,連釀酒的原料都忘了,還想得到酒,等到得不到酒,反而去埋怨別人教他的不對。世上求學的人,忘記根本而去追求枝節,導致學業難成,跟這個人有什麼不同呢!
7樓:匿名使用者
你是求“捨本逐末”這個成語之出處吧,以下古文可供參考。
鑄錢採銅,一歲十萬人不耕……棄本逐末,耕者不能半,奸邪不可禁,原起於錢。 道在邇而求諸遠。”《後漢書·臧宮傳》:
“捨近謀遠者,勞而無功;舍遠謀近者,逸而有終。 “捨本逐末”這條成語,意思是說拋棄根本,追求枝節,比喻做事不注意根本,而只抓細微末節。中國古代以耕讀為本,工商為末,所以“捨本逐末”也有捨棄耕讀,從事工商的意思。
所以比喻為捨本逐末。
8樓:匿名使用者
請注意,題目要求的古文如下:
古先聖王之所以導其民者,先務於農。民農非徒為地利也,貴其志也。民農則樸,樸則易用,易用則邊境安,主位尊。
民農則重,重則少私義,少私義則公法立,力專一。民農則其產復,其產復則重徙,重徙則死處而無二慮。捨本而事末則不令,不令則不可以守,不可以戰。
民捨本而事末則其產約,其產約則輕遷徙,輕遷徙,則國家有患,皆有遠志,無有居心。民捨本而事末則好智,好智則多詐,多詐則巧法令,以是為非,以非為是。
——《呂氏春秋·上農》
9樓:
齊王使使者問趙威後。書未發,威後問使者曰:“歲亦無恙耶?
民亦無恙耶?王亦無恙耶?”使者不悅,曰:
“臣奉使使威後,今不問王而先問歲與民,豈先賤而後尊貴者乎?”威後曰:“不然。
苟無歲,何以有民?苟無民, 何以有君?故有捨本而問末者耶?
”乃進而問之曰:“齊有處士曰鍾離子,無恙耶?是其為人也,有糧者亦食,無糧者亦食;有衣者亦衣,無衣者亦衣。
是助王養其民者也,何以至今不業也?葉陽子無恙乎?是其為人,哀鰥寡,恤孤獨,振困窮,補不足。
是助王息其民者也,何以至今不業也?北宮之女嬰兒子無恙耶?撤其環瑱,至老不嫁,以養父母。
是皆率民而出於孝情者也,胡為至今不朝也?此二士弗用,一女不朝,何以王齊國,子萬民乎?於陵子仲尚存乎?
是其為人也,上不臣於王,下不治其家,中不索交諸侯,此率民而出於無用者,何為至今不殺?”
捨本逐末 古以農耕為本,工商為末。謂捨棄農耕,從事工商。拋棄事物的根本,追求枝節。比喻做事不注意根本,而只抓細枝末節。
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
顧 激昂大義,蹈死不顧 理會 成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞 回頭看 三顧臣與草廬之中 拜訪 子布 元表諸人各顧妻子 照管 注意 大行不顧細謹,大禮不辭小讓 理會 顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也 但 顧計不知法所出耳 但看 顧念蓄劣物終無所用,不如拼搏一笑 只是 人之立志,顧不如蜀鄙之...