1樓:匿名使用者
he is always ready to help others, in return, everybody likes him.
we can't take on more work.
that is the only thing they could count on.
he put his only little strength all make out.
i am 72 years old, can adjust to the life in china?
2樓:
英語作業就不要問了吧,查查字典就能翻出來了(只要你語法不是特別差)
我要把英語翻譯成漢語
3樓:
你好,希望能幫助你。
1.那個志願者盡量解說得清楚一點,以便所有的參觀者都能聽明白。
2. 暑假一開始,我就會去英國看望我阿姨。
3. 我開著燈睡覺。
4. a:我不贊同未成年人喝酒。
b:嗯,我也不贊同。
4樓:匿名使用者
1 志願者盡可能地清楚地說話以便參觀者可以理解她的意思2 暑假一開始,我就會去英國看望我阿姨。
3 我睡覺的時候開著床頭的燈
4 a:我不贊同未成年人喝酒。
b:嗯,我也不贊同。
是誰第乙個把英語翻譯成中文的?(不知道請不要回答,謝謝)
5樓:克里特之魂
以上幾個回答都不靠譜。隋唐的時候有英語嗎?那時候盎格魯撒克遜人還沒有移民呢。
英語有能力輸出至少是在17世紀欽定版聖經以後的事了。而在此以前,拉丁語就已經通過利瑪竇翻譯成過漢語了。這期間重要科學,政治著作肯定是拉丁語或法語傳入中國的。
同文館基本上就是最早的一批了。
6樓:倩馨依舊
你這個問題提的有問題,不可能說有人是第乙個把英文翻譯成中文原因是追溯到元或者以前,就有中國的商人去海外,逐漸的也就產生了移民語言永遠都只是工具,當你在國外呆久了你就會了當地的語言,而你的親戚在中國,你自然而然就會用進行雙語的翻譯溝通,不可能象你那樣說的有那麼開始的乙個人~
但是如果是正規的話,我國最早的外語學校,是成立與清代同治元年(2023年)的「同文館」.它培養出嚴復、汪鳳藻等一批翻譯人才,還編譯了一些外語辭典和外語文法書籍.
7樓:匿名使用者
已經不可考究了 時間太長 但可以去了解下古代有名的翻譯者
shine這個英文翻譯成中文是什麼
8樓:溜達的專用
shine用作動詞的基本意思是「照耀」「發光」,指太陽、燈等發光體發出光亮,也可指物體反射出光亮,還可指用手電筒等的光向某方向照射。引申可作「表現突出,出眾」解。其過去式和過去分詞都是shone。
例句:on christmas day, they shine so bright! 在聖誕節這天,它們發出如此明亮的光!
在美式英語中shine還可作「擦」解,表示把某物擦亮、磨光或使之發亮,其過去式和過去分詞都是shined,不是shone。
例句:i'll give you something extra if you'll shine my shoes. 你若替我擦皮鞋,我還會多給你一點兒。
shine用作名詞的意思是「光亮,光澤」,是不可數名詞。
例句:this gel gives a beautiful shine to the hair.這種髮膠帶給頭髮一種美麗的光澤。
擴充套件資料
同義詞辨析:
1、gleam指閃爍、隱約閃光、微光反射:
moonlight gleamed on the water.月光照在水面上泛起粼粼波光。
2、glow常指熱的物體發出微弱而穩定的光:
the end of his cigarette glowed red.他的煙頭髮著微弱的紅光。
3、glisten指溼物閃光、閃亮:
the road glistened wet after the rain.雨後的道路潤澤閃亮。
4、glitter指閃亮、閃耀:
the ceiling of the cathedral glittered with gold.大教堂的天花板金光閃閃。
5、twinkle指一明一暗地閃耀、閃爍:
stars twinkled in the sky.星星在天空中閃爍。
9樓:匿名使用者
shine [ʃaɪn]
vt. 擦亮;把…的光投向
n. (shine)人名;(英)夏因;(日)新榮(姓)n. 光澤;擦亮;晴天
vi. 照耀;顯露;出眾
英國漢學院翻譯成英文
sunny這個英文名字翻譯成中文是什麼???
10樓:她說好呀
sunny 常用詞彙英 ['sʌni] 美 ['sʌni]adj. 陽光充足的;晴朗的;明媚的;快活的桑尼,桑妮(人名)
可以意譯為:陽光
相關例句:
用作形容詞 (adj.)
we basked ourselves on the sunny beach.
我們在陽光充足的海灘上曬太陽。
sunny weather alternated with rain.
天氣晴雨相間。
11樓:納茲
sunny
英 [ˈsʌni] 美 [ˈsʌni]
adj.
太陽的朝陽的,向陽的
陽光充足的,照到陽光的
暖和的,和煦的
像太陽的;金黃色的
歡樂的,愉快的;開朗的;溫和親切的,令人高興的
sunny短句:
sunny chan 陳錦鴻 ; 陳詠燊 ; 編 ; 陳厲濤
sunny bay 日光海岸 ; 欣澳 ; 欣澳站 ; 晴空萬里
sunny lane 妖獸入侵 ; 陽光裡 ; 提供關於
sunny wang 王陽明 ; 王富臣老師 ; 翻譯員王鴻彬
sunny hill 通話連線聲音 ; 你不懂 ; 撲通撲通 ; 結聰鰓
sunny hotel 香溢大酒店 ; 陽光酒店 ; 陽光旅館 ; 台州香溢大酒店
sunny lin 林采緹
sunny seacoast 陽光海岸
sunny例句:
we basked ourselves on the sunny beach.
我們在陽光充足的海灘上曬太陽。
sunny weather alternated with rain.
天氣晴雨相間。
sunny days are driving up the temperature.
陽光明媚的日子使氣溫上公升。
he is with good coordination and a sunny smile.
他非常隨和,一副春風得意的樣子。
12樓:澳洲粵人看文化
英文名字中譯,順便你音譯還是意譯。
sunny可以音譯為:森尼
可以意譯為:陽光
很多學中文的外國人音譯意譯自己的英文名字,來取乙個中文名字,比如澳洲總理叫kevin rudd,他自己給自己取了個中文名字:陸克文。就主要是音譯出來的。
如果乙個老外叫sunny smith,他可以取乙個中文名字叫:史森霓,或者史陽。
13樓:匿名使用者
可以是 殺你,也可是 沙尼,還可是孫尼。
有誰能幫幫我把漢語翻譯成英語
14樓:匿名使用者
who can help me to translate chinese into english?
15樓:匿名使用者
請補全問題,我是英語本科生,四級分數547,雖然分數一般,但是足以解決基本常見英語問題
誰可以把這個英語當翻譯成漢語諧音
16樓:匿名使用者
三克油 否 靠另 拜四特 外四特 撈唄 爸 雷四 誒四 奧斯聽 死逼剋應 號 美 哎 惡四誒 四特 又
17樓:
三克油fao 考令白死特外死特勞背吧(此處應有捲舌音)賊死a字奧斯汀死比king好奧妹阿哎額seisi特油
18樓:
多謝致電西好大堂酒吧,這裡是奧斯汀在說話,我能幫助你嗎?
19樓:零凡灬
三克油摳應柏斯他為死他露背白賊死,熬死忒死比可應,好美艾愛sie死他油。建議學學音標。
20樓:sk8小山
翻譯句子?還是翻譯成你能照著說的?
誰能幫我把這句漢語反譯成英語「天行鍵,君子以
翻譯成英語 可憐我
does tom like lettuce?yes,he does.but he doesn t want now.does george like grapes?yes,he does.but he doesn t want now.does tom like lettuces?yes,he do...
電腦配置表誰能翻譯成英語,電腦配置表,誰能翻譯成英語 20
處理器 amd速龍雙核4600 散熱器 盒裝自帶 主機板 翔升凌志n570lt sli 顯示卡 翔升權杖8600gt 金剛版 256m記憶體 金士頓 1gb ddr2 800 硬碟 日立 160gb 8m sata 顯示器 lg w1934s 機箱 新戰線 新動2038 音效卡 板載音效卡 網絡卡 ...
這個男孩上學從不遲到翻譯成英語,要不同
this boy is never late for school.this boy always goes to school on time.at no time does this boy go to school late. the boy never late for school.這男孩...