1樓:匿名使用者
非也。de le縮合後是寫成du,但不能和部分冠詞的du搞混。de le縮合成du只是一種習慣,就像de les縮合成des,但又不是不定複數冠詞des一樣。
除了de le-du,de les-des,法語中還有兩對縮合冠詞,分別是: à le-au,à les-aux。只能說這是法國人的習慣。
部分冠詞相當於英語中的不可數冠詞,修飾的名詞當然也是不可數的。如:
du pain,相當於英語中的some bread,因為pain麵包是不可數的,所以用du來修飾它。
補充:部分冠詞還有de la,注意不要和表所屬的de和陰性定冠詞la弄混哦。
2樓:匿名使用者
陽性單數名詞前用du(是de le的縮合),陰性單數名詞前用de la,複數名詞前用des。
部分冠詞就是修飾不可數名詞或抽象名詞,表示不確定數量,有時也表示整體中的一部分。
3樓:孫佳穎
de la /de le=du /de les=des
部分冠詞表示它所限定的名詞是不確指的,用在不可數名詞之前.
法語的部分冠詞
法語部分冠詞和定冠詞的區別
4樓:匿名使用者
voici du vin et voila l'alcool.
一般vin都是搭配部分冠詞du
而alcool是搭配定冠詞le
但我也有見過le vin的情況,到現在仍未能明白為何
5樓:傻叉的傻叉
le l'
法語的部分冠詞du,de la和des的區別是什麼
暈!不可數怎麼還有單複數?du後面跟的是陽性不可數,不是陽性單數!de la後面跟的是陰性不可數,不是陰性單數!des後面跟可數名詞複數!可數名詞前的不定冠詞單數分別是un 陽性前 une 陰性前 和des 同上 最後,不可數名詞沒有單複數,只用du de la區分陰陽性。法語中什麼是定冠詞,不定冠...
法語動詞變位,法語的動詞變位是什麼啊?
英語裡面沒有動詞變位,這和am,is,are。aller是動詞原型,變位不變位只跟主語有關,意思不變。動詞變位是動詞詞尾的屈折變化。用以表達不同的時態,語態。法語 西班牙語 葡萄牙語以及俄語 德語裡都有一套複雜嚴謹的動詞變位。aller時 去,走 的意思,動詞變位表示時態語態,形式變了,意思一樣的。...
法語動詞變位規則,法語的動詞變位是什麼啊?
愛做作業的學生 一 第一組動詞 2 以 cer,ger結尾的第一組動詞,如commencer,manger,在複數第一人稱時詞尾應改為 commen ons,geons。3 以 ayer,oyer,uyer結尾的第一組動詞,如essayer,envoyer,ennuyer,在單數所有人稱,以及複數第...