BEYOND喜歡你歌詞(要翻譯成英文的)

時間 2021-09-06 21:13:34

1樓:15蟲蟲樂

意思是」她會做到的「。

歌名:喜歡你

歌手:beyond

作曲 : 黃家駒

作詞 : 黃家駒

編曲:beyond

細雨帶風濕透黃昏的街道,抹去雨水雙眼無故的仰望望向孤單的晚燈,是那傷感的記憶

再次泛起心裡無數的思念,以往片刻歡笑仍掛在臉上願你此刻可會知,是我衷心地說聲

喜歡你那雙眼動人,笑聲更迷人

願再可輕撫你,那可愛面容

挽手說夢話,像昨天你共我

滿帶理想的我曾經多衝動,屢怨與她相愛難有自由願你此刻可會知,是我衷心地說聲

喜歡你,那雙眼動人,笑聲更迷人

願再可,輕撫你,那可愛面容

挽手說夢話,像昨天,你共我

每晚夜裡自我獨行,隨處蕩,多冰冷

以往為了自我掙扎,從不知她的痛苦

喜歡你,那雙眼動人,笑聲更迷人

願再可,輕撫你,那可愛面容

挽手說夢話,像昨天,你共我

she be do u

2樓:匿名使用者

"oh,my love,my darling,i hunger for your tougch."是這句嗎?這句是家駒在91年演唱會的時候臨場發揮借用了《人鬼情未了》中的一句歌詞,意思應該是「哦,我的愛,我的親愛的 我渴望得到你的愛撫」好像是這個吧,不過**電視台是這樣翻譯的「 哦,我的愛人,我的愛,我渴望你的溫柔」差不多了。

3樓:匿名使用者

喜歡你 - beyond - 秘密警察

喜歡你詞\黃家駒.曲\黃家駒.主唱\黃家駒.

細雨帶風濕透黃昏的街道

抹去雨水雙眼無故地仰望

望向孤單的晚燈是那傷感的記憶

再次泛起心裡無數的思念

以往片刻歡笑仍掛在臉上

願你此刻可會知是我衷心的說聲

喜歡你那雙眼動人笑聲更迷人

願再可輕撫你那可愛面容

挽手說夢話像昨天你共我

滿帶理想的我曾經多衝動

屢怨與她相愛難有自由

願你此刻可會知是我衷心的說聲

每晚夜裡自我獨行隨處蕩多冰冷

已往為了自我掙扎

從不知她的痛苦

beyond再見理想

4樓:**開戶

she be do (她會做到的)

5樓:匿名使用者

和平,愛,我們愛」的意思

黃家駒歌曲喜歡你最後的英文翻譯成中文是什麼

6樓:初虹最美

she be do she be do 字面上理bai解為 「她一定要做她du做得事」

zhi《喜歡你》創作背景dao:

創作背景是版

黃家駒找了個女朋友,可權是他的女朋友見他整日專注於**,無心照顧她,於是向黃家駒提出了乙個要求:只要黃家駒放棄**,自己就跟著他走。最終黃家駒選擇了**。

《喜歡你》就是在這個時候創作,表達了為**捨去一切的精神和對理想的執著追求。

《勁爆四鬥士》,依據beyond真實情況拍攝的簡短微電影裡,裡面有一段情景,公園裡,家駒看著他的女友(飾演)慢慢離開時,當時響起的**就是《喜歡你》這首歌,家駒無奈的眼神,遠去的背影,飄起而模糊的長髮。。。。。。

家駒很苦,為了**,犧牲了愛情。

所以我個人理解為,家駒為了自己的**事業,很痛心很無奈的在結尾的時候對她唱:

我不能阻攔你去做你想做得事,如果你一定想做,那你就去做吧。很抱歉,我不能陪著你,我有自己的理想與追求。

這段英文應該就是表達這樣的意境。

很傷感,很傷感。

所以,切記不能把這首歌當愛情進行時,而是愛情過去時。

7樓:哞哞

do 是語氣詞,should be 是應該這樣的意思

如何翻譯成英文,你覺得如何? 翻譯成英語

到底是什麼,連個東西都沒有怎麼翻譯。英文位址翻譯要遵循 從小到大 原則天津市河北區民權門文江裡11號樓42門101室room101,door42,building11,wenjianglane,mingquandoor,hebeidistrict,tianjin 這個民權門我不知道官方怎麼翻,所以就...

who needs love把歌詞翻譯成中文

噢,親愛的,誰需要愛?誰需要乙個高高在上的天堂?誰需要雲,在天空中自由飛翔,我嗎 噢,親愛的,誰需要愛?誰需要人來分擔痛苦呢?誰需要失望的是,乙個 我嗎 不,我不需要的,不是我 我厭倦了愛 是的,愛成病 我已經花了超過enoughoooh親愛的誰需要一晚嗎?神聖的小時,逝去的生命 誰需要的早晨,它帶...

偏偏喜歡你粵語翻譯成國語,求偏偏喜歡你的粵語諧音歌詞

幫你音譯吧!你ktv唱 神話 這首歌時,裡面金喜善唱韓語部分就是音譯的,好學!在我部落格裡面有 http koyo d.blog.163.com blog static 7014377720103725532977 愁緒揮不去苦悶散不去 為何我心一片空虛 感情已失去一切都失去 滿腔恨愁不可消除 為何...