1樓:匿名使用者
學過英語字母嗎?
發音完全與英語一樣,但是拼寫方法的不同導致發音不同,也就是說: 比如kyong 경, 英文裡卻沒有 k + y + o + n + g 這種拼法,
發音方法按英語發音,拼寫方法有點區別,懂南韓語怎麼發音的話羅馬音自然而然就會了,
就這麼簡單,
(當英文發音就好了,比如說中國式英語,南韓式英語等乙個概念)
2樓:田伯光的爺爺
가 ga 각 gak 간 gan 갈 gal 감 gam갑 gap 갓 gat 강 gang 개 gae 객 gaek거 geo 건 geon 걸 geol 검 geom 겁 geop게 ge 겨 gyeo 격 gyeok 견 gyeon 결 gyeol
겸 gyeom 겹 gyeop 경 gyeong 계 gye 고 go
곡 gok 곤 gon 골 gol 곳 got 공 gong곶 got 과 gwa 곽 gwak 관 gwan 괄 gwal광 gwang 괘 gwae 괴 goe 굉 goeng 교 gyo구 gu 국 guk 군 gun 굴 gul 굿 gut궁 gung 권 gwon 궐 gwol 귀 gwi 규 gyu균 gyun 귤 gyul 그 geu 극 geuk 근 geun글 geul 금 geum 급 geup 긍 geung 기 gi긴 gin 길 gil 김 gim 까 kka 깨 kkae꼬 kko 꼭 kkok 꽃 kkot 꾀 kkoe 꾸 kku꿈 kkum 끝 kkeut 끼 kki
3樓:匿名使用者
你所為的羅馬音和韓語是沒有任何關係的. 韓語不像中文拼音那樣,學了以26個字母形成的東西你就會讀相應的漢字. 韓語是字面就是發音的基礎.
比如你提到的那些羅馬音只是和韓語發音相似而已. 沒有那樣的規律標記法. 所以你只能讀懂並發音韓語.才能讀拼音一樣把那些字母猜讀一下,然後和韓語的意思聯想...
4樓:多細胞女孩
我在回家的路上. 맞아요~~~~對
羅馬音和普通韓語有區別麼?發音和寫法有區別麼?因為我發現好像都有一點區別。。。謝謝
5樓:匿名使用者
羅馬音和普通韓語有區別,剛開始學習韓語的時候可能你可以用羅馬音標來學習,但是不建議,那樣以後的出入會很大,學的韓語發音也會不準確,發音和寫法有區別,比如ya 和 야(這個不要隨便說,會讓你覺得你很沒有禮貌)類似的還有很多,不一樣有區別就對了
6樓:尹忻
普通韓語是啥意思?
韓語的羅馬音和韓語發音實際是沒有非常大的區別的。
在於你會不會發韓語的羅馬音了。
7樓:欲知天下奧秘
羅馬音是羅馬字母的發音羅馬字母常被當作音標用的,韓語是代表南韓的語言和文字,所以羅馬音和普通韓語當然就有區別的,同時發音和寫法也是有區別。
求韓語羅馬音翻譯器
8樓:阿梅達
郭豔琳韓文:곽염림
羅馬音:gwak yeom lim。
求韓語羅馬音翻譯器
9樓:匿名使用者
林嘉瑤임가요
im ga yo
10樓:匿名使用者
imgayo(因甘瑤)
韓文和羅馬文的區別,韓文和羅馬音有什麼關係?
羅馬文字就是一種表示發音的文字。和韓文無關。學習南韓語和日本語時,常常用羅馬文字標註該韓文或日文的發言。如果你是要系統地學習南韓語,那麼沒有必要去學羅馬文字。羅馬文字只表示讀音,相當於拼音。韓文或日文表意,相當於漢字。這個問題有點囧。用羅馬文只是翻譯的讀音。就是說只是那個音是那樣的。並不是意思。學韓...
日語為什麼可以用羅馬音表達,為什麼日語的發音要叫羅馬音
使用羅馬字拼寫日語是為了便於國際交往,其使用場合的擴大和增多是因為越來越多的歐美外來詞語進入日語,一一翻譯往往跟不上引進新思想 新技術的需要。現在的日語應該說是一種極為開放 極為靈活的語言,可以在一張日文報刊上同時看到老子的箴言和一串串美國最時髦的俚語。日語中表意 表音文字的全方位並用是目前為止世界...
為什麼日語的發音要叫羅馬音,日語的發音是用羅馬音標註的,什麼是羅馬音,怎麼讀?
另耒 日語的羅馬音,漢語拼音,義大利語中的讀音,都是源於羅馬拼音,雖然世界上有國際音標,可以拼出世界上大部分語言的讀音,但是不宜書寫,因此語言發展的過程中,為了方便國內外的人學習讀音,便發展出各自特色的拼音方案,明末西洋傳教士利瑪竇來華傳教,為了學習中國的文字,嘗試採用羅馬字作為拼注漢字聲韻的符號,...