1樓:天蠍
中國人學日語比較容易,因為日語裡有很多漢字,外國人的話要難一些,發音會很奇怪
2樓:大西北
看你說的外國人是哪國人。
韓國人學日語就不難,語法基本相同,習慣基本相同,學單詞就可以了。
日語發音其實不難也就一百個左右,相對於漢語的412個發音來說很好區分,但是難在他的語法和習慣用法上。中國人掌握日語也不是那麼容易的,同一個漢字在日語裡可能有好幾個發音,這種情況很多,所以中國人學日語上手快,精通難。
歐美人學日語那只有他們知道了。
3樓:匿名使用者
你要為自己生在中國感到高興,因為普通話的音素應該是語言當中最多的,掌握了漢語發音,其他語音都能在漢語中找到差不多相應的音素,歐美人發中國音是比較怪異的,日本人發啥音都很怪異,有個德國人表示日語比漢語簡單,有個美國人表示,倆都不是好鳥。中國人發美式音,準確但是沒有力量,我們沒有腹音的習慣,所以我們說英語在美國人聽起來好像身體虛弱,但是至少聽得懂,然而至今能夠熟練掌握漢語發音的歐美人,很少,大山最出名了,其他的,估計比較悲慘。有個笑話:
其他國家的人看到自己很難理解的文字時,會大喊:“這簡直就是中文!!”中國人看到自己難以理解的文字時就會大喊:
“這他孃的就是天書!!”,只有神的東西,能趕超中文難度了,難度立竿見影,可資參照。
比起中國人,外國人學日語是不是更難啊?他們不僅要學日文,還要學日文裡的漢字
4樓:老朱
現代日語中有半數以上詞彙來英語,而且讀音基本相同
5樓:匿名使用者
的確是這樣,中日漢字雖有一些差異,但中國人有漢字優勢,見過在日本呆了很多年的外國人說的很流利但漢字不會寫,只會假名。
6樓:
可以這麼說。日文的部分字母跟漢語的發音都接近,很多漢字、很多詞彙也跟漢語方言非常接近,整個東亞文化圈的人相互學習彼此的語言文字其實都是有一點優勢的。
但有時候優勢也可能會演變為一種劣勢,即語言習慣一旦發生衝突時不易糾正過來。
7樓:匿名使用者
日本語言文化本就是隋唐時期鑑真東渡日本,漢語言演化而來
8樓:匿名使用者
等你學了你就會明白,其實對包括漢字圈的任何學習者來說,沒有漢字的日語更容易學習一點。
因為漢字≠中文
當你不懂他寫的是什麼的時候,你看到句子中的漢字而理解的意思並不是日語,而是中文,日語的意思有時是相近的,有時並不是這樣,連意思相反的都有!而你拿著這個中文,連問對方啥意思都辦不到,因為你“不會讀”!
而當一句話很少漢字,且整句話包括漢字部分都能讀出來時,你就可以隨便問了,這樣更容易理解。
對一個外國人來說,中文和日文哪個比較難學?為什麼?
9樓:春木
中文肯定比日文難學,我感覺世界上最難學的是俄語
10樓:神聖的主
對外國人來說日語只能說是很難 而且入門是比較簡單的 越往後越難 而漢語 已經不是用難能夠形容的了 一輩子都學不完 就算只是想要做到和中國人對話也要至少十年左右 因為每個地方都有方言 就算要用普通話對話口音也要考慮 我作為北方人聽有些南方人說話 都和外語一樣 而中國雖然語言分為南方和北方 其實北方和北方南方和南方也是有差異的 幾乎是每個省的方言口音和其他省都不一樣 還有就是 漢語是一個字代表一個音 講真幾乎沒有國家 是這樣的 歐洲用單詞 亞洲其他國家也都不這樣 且學語言不僅僅要考慮說話 還要學會書寫 前面說中國字一個音代表很多字 這對外國人來說是很恐怖的 而且還有一些多音字需要死記硬背 還有文言文,,,, 所以說別說一個外國人 就算是中國人 不 就算是一個中文系教授都未必知道所有的中國字
11樓:
中文。你沒覺得嚒?
我們現在學語文都好累。
就比如我上次在商務印書出版社的字典上也找到了“察顏觀色”
可是老師上課時說“察顏觀色”是錯的。只有“察言觀色”才是正確的。
我去問老師,老師們討論後說以現代規範漢語詞典為準。所以不要用那個。
這就是中文麻煩之處了。
再比如“提高意識”這也是很有爭論的一個搭配。
日文只要發音組合就ok勒。
12樓:
如果他的母語是英語,那麼學中文,千萬別學日語。日語裡的外來詞很多都來自英語,發音跟英語正確發音差的離譜,估計他學成回國後說的英語在本國範圍裡沒人能聽懂。
如果他的母語不是英語,那麼依然推薦學中文。中國字像圖畫一樣,學起來有意思,而且漢字大多是形聲字,光看字就能大致上猜出意義、推出發音,另外中文沒有那麼多敬語,學起來不會太亂套。
13樓:直想袮孒
這個是你個人選擇的問題.
中文和日文沒有說難不難.都是文字.
那如果要選.就選日文比較難學吧.
14樓:
中文!!世界上最難學的語言!!!
15樓:糖果果
明顯是中文呢...........
世界上頭號難學語言.............
難度係數無語能敵...........
中國人學日語是不是比其他外國人學的更快
16樓:小周子
是優勢也是陷進,中國人學日語首先在學習寫漢字上有優勢,但是這也是一個陷阱,因為畢竟日語和漢語是不一樣的,字一樣但是讀法不一定一樣,意思不一定一樣,這樣如果不注意的話,會是一個陷阱
17樓:曦子坐
由於漢字的原因的確要比其他國家有優勢 不過日語是一門越學越難的語言 所以優勢也並不太大 還是需要努力學
求採納 謝謝
為什麼外國人學中文很容易中國人學外語很難
18樓:回憶是巴掌
這或許是國人的一種錯覺,其實中文對老外來說非常難,為什麼我們會覺得老外學中文簡單,我覺得原因有一下幾方面:
大多數外國人學英語的初衷和動力是對中國文化或漢語的興趣和熱愛,興趣是最好的老師嘛。
外國人並不像我們學英語一樣在學校強制學習的,他們在學校沒有來自漢語考試的壓力,因此不會輕易產生厭惡情緒,學的更自由,更輕鬆,也更開心,於是回到第一條,良性迴圈。
我們所看到的漢語說的非常好的老外,多數在中國,也就是說,他們在漢語環境中學習,就像你在國外見到的中國人,國外的中國人群體說英文的水平應該比國內的也要好的多,環境決定嘛,就像前幾天我去德國出差半個月,感覺自己說英語的慾望更強了。
大多外國人的性格比中國人開朗,表現欲強,更偏向實用主義,所以他們會大膽的張口去說,中國人則比較靦腆些,失去了很多鍛鍊機會。
只有漢語說的好的老外被你看到了,其實背後也有一大片說的不好,我有問過一個美國朋友,他說他周圍漢語的並不多,他其實也學的很痛苦。
19樓:匿名使用者
你說的可能是日本人。因為他們國家本來就教中文也學文言文,而且日語裡邊也有很多漢字。但是對於一些西方人他們學中文可真的是老大難了,他們要學的比我們學英語要記得多,要寄音調、發音、筆畫(這個是最難)要記字和詞還有成語。
我們記單詞只要背會單詞發音能順出來的只需要記單詞和短語。
20樓:寸寸嚸嚸
誰說外國人學中文就一定容易的,這個是相對的
外國人在中國致死中國人,外國人將會怎樣受到制裁
外交豁免 不代表刑事豁免 刑法第八條規定,外國人在中華人民共和國領域外對中華人民共和國國家或者公民犯罪,按刑法規定最低刑為3年以上有期徒刑的,可以適用本法,但是按照犯罪地的法律不受處罰的除外。對外國人在我國領域外觸犯我國刑法的行為,規定適用我國刑法,主要目的是為了保護國家利益和我國公民的合法利益。雖...
如果中國人在中國,人身傷害外國人,可以判刑嗎
首先這個案件管轄權是在中國,然後對於外國人的待遇,在國際法裡,除政治權利以外,其他權利是和本國人員一樣的,也就是說對於這個案子你完全可以吧那個外國人當中國人來看待。那麼案情就很明顯了,一箇中國人罵另一箇中國人,然後打起來了,你所有看的就是其人身傷害的程度如何,是否觸犯刑法。 唉,如果那個外國人去告你...
蚊帳是中國人發明的嗎?外國人也用蚊帳嗎
中國古代防蚊之具主要是帳幔。它的最早名稱是 幬 春秋時期,齊桓公 公元前685 前643年在位 的 翠紗之幬 使飢蚊營營不得入內。這個記載在 春秋 國語 等先秦史料中皆不見,僅儲存於南朝梁元帝蕭繹撰寫的 金樓子 立言篇九 中。幬,也許還有一個寫法。詩經 召南 小星 有 肅肅宵征,抱衾與裯 句中的 裯...