文言文 翻譯

時間 2021-10-26 06:01:42

1樓:匿名使用者

湯文正公撫蘇,奏革淫祀,投上方山五通神像於湖中,世多記之。先是,上方山民,掘地得碑,其文曰:「肉山酒海,遇湯而敗。」可知淫昏氣焰,必待正人得位而始衰,亦早有定數也。

譯文:湯文正公(清朝湯斌,諡號文正)治理江蘇,首先上奏革除了地方不合禮制且氾濫的祭祀。他讓人把上方山五通神的塑像扔到湖中,當時很多人都有記載。

在此之前,上方山的村民挖地時,挖到一塊碑,上面刻著:「肉山酒海,遇湯而敗。」由此也驗證了淫昏的習俗風氣,必須要等到正直的人上任才會得到有效的治理。

這也是注定了的。

常州守祖進朝有惠政,落職,公奏留之。祖制衣靴欲奉公,久之不敢言,乃自著之。任潼關道副使時,朝邑雷子霖以理學顯,文正治事之暇時造其廬,以誌景幕。

譯文:常州太守祖進朝治理地方很有政績,但是被罷官了,湯斌上奏把他留任。祖進朝置辦了衣服和靴子想送給湯斌,但是很長時間也不敢說這事,後來就自己穿用了。

湯斌擔任潼關道副使的時候,朝邑縣的雷子霖治理學很有名氣,湯斌政務不忙的時候就經常去雷子霖家拜訪,表示對他的敬慕。

2樓:匿名使用者

湯文正公巡撫蘇,奏請革除淫祀,投上方山五通神塑像在湖中,世人大多記的。先是,上方山的人民,挖地得到碑,文章中說:「肉山酒海,遇上商湯而失敗。

」由此可以知道淫昏氣火焰,一定要正直的人得到官位而開始下降,這也是早有定數啊。常州守祖進朝有惠政,被解職,公上奏請求留下的。穿上靴子要奉公祖宗,很久沒有敢說,於是自己寫的。

任潼關道副使時,朝邑雷子霖以理學顯,范仲淹治理政事的閒暇時間創作他的房子,以誌景幕。

3樓:匿名使用者

湯(斌)文正公任江蘇巡撫,上奏革除了不正當的祭祀,並將上方山的五通神像丟進了湖裡。這事世上有很多記載。之前,住上方山的百姓挖地時挖出一塊碑,碑文說:

「肉山酒海,遇湯而敗。」從此可知,邪亂昏聵的氣焰,必須等正直之人在位了才會開始衰敗,這也是早就有定數的。

常州太守祖進朝有仁政,被免職,湯公上奏把他留住了。祖製作了衣服和靴子想送給湯公,但久久不敢對湯公說,最後只好自己穿上了。

湯公任潼關道副使時,朝邑的雷子霖以理學研究著稱,湯公在政務之餘常常到他家去拜訪,以表現對他的仰慕。

4樓:匿名使用者

湯斌在江蘇任職時,上奏皇上革除太多的祭祀,把上方山的五通神像扔到湖中,好多世人記著這件事。開始,上方山的老百姓,挖掘土地的時候得到一座碑,上面有文字說:「祭祀用的肉山酒海,遇到湯斌就會散敗。

」由此可知淫昏的氣焰,一定要等待正直的人得到職位時才開始衰敗,這也是早有定數的。

常州太守祖進朝有政績,但被罷了官,湯斌上奏皇上想留下他。祖進朝定製了衣服靴子想奉送湯斌,好長時間不敢提這件事,就自己穿戴著。湯斌在任潼關道副使的時候,縣內的雷子霖因為理學名氣很大,湯斌在治理政事之餘到他家去拜訪,來表示對他的景仰。

文言文翻譯

5樓:張元斐羊雀

(1)。虞卿預料事情(的結果),揣測揆度情理,為趙國出謀劃策,這是多麼工於智謀機巧啊!

(2)。(我)閱看慶父以及叔牙,閔公那時候的事情,是多麼混亂啊

(3)。這個真不會。。。

(4)。如今別人毀謗您(的聲譽),您也去毀謗別人(的聲譽),就像是商販閹豎女人小孩子之間爭吵一樣,是多麼不明大體禮節啊!

(5)。如今您不去珍惜幾萬人的性命,卻因為乙個人的死亡而哀傷,這不是太過分了嗎?

(6)秦伯的使者就在這裡告辭,說:「你們這些人為什麼這麼悲傷呢?」(這個「秦伯使辭焉」因為我沒有看到上下文不好判斷到底是秦伯之使辭焉還是秦伯使之辭焉。。。不好意思啊)

(7)太宰問子貢說:「孔夫子是聖人嗎?(他)是這樣的多能啊!

(8)。南城惠子問子貢說:「夫子(不知是說子貢還是孔子)的門下(的學生)怎麼會這樣混雜呢?」

(9)。田讚穿著打補丁的衣服見荊王,荊王說:「先生您的衣服怎麼這樣破舊呢?」

(10)。孔子生病了,子路請求見孔子。孔子正拄杖在門外散步,(對子貢說):「端木賜啊,你怎麼來的這麼晚呢?」

(11)。有人說:「淮南子,太史公這些人,是富有智慧型嗎?還是所知道的東西太雜亂呢?」

(12)。這個真不知道

(13)。況且官職是用來任命賢能之人的,爵位俸祿是用來嘉獎有功之人的,(您)設立官職,陳列展示(豐厚的)爵位俸祿,那麼士人就會自己來到您的麾下,您作為君主又何必勞心呢?

6樓:坎坷的豆芽

辛棄疾,字幼安,山東歷城人。年輕時以蔡伯堅為師,與黨懷英同學,並稱辛、黨。當初(辛、黨)占卜仕途,將蓍草折斷(占卜),懷英得到的是坎卦,於是留(在北方)為金主做事,而辛棄疾得到離卦,就下決心南歸大宋。

金主完顏亮死後,中原豪傑紛紛起義。耿京在山東聚集人馬,號稱天平節度使,調配管轄山東、河北效忠大宋王朝的軍馬,辛棄疾在耿京手下做掌書記,就勸耿京作南歸決斷。僧人義端,好論軍事,早先辛棄疾有時跟他有來往。

等到辛棄疾在耿京軍中,義端也聚集了一千多人,(辛棄疾)勸他投奔耿京,讓他做了耿京的下屬。義端一天晚上,竊得耿京的大印而逃,耿京大怒,要殺辛棄疾。辛棄疾說:

「請給我三天為期,不抓到他,再殺我也不晚。」他推測義端一定將義軍的虛實報告金帥,馬上行動抓住了他。義端(用計)道:

「我知道你真正的命相,是青犀相,你有力量殺人,(然而)幸運的是你不會殺我。」辛棄疾(並不理會),斬其首回報耿京,耿京更認為他是壯士。

紹興三十二年,耿京命令辛棄疾帶奏表歸宋,宋高宗正在建康勞軍,召見了他,嘉獎了他,授他承務郎天平節度使掌書記的官職,同時用節度使印和文告召耿京。正遇張安國、邵進已殺耿京降金了,辛棄疾回到海州,與眾人謀劃道:「我因主帥歸順朝廷的事前來,沒想到發生變故,拿什麼覆命呢?

」於是邀約統制王世隆及忠義人馬全福等直奔金營,(此時)張安國正與金將飲酒興濃,就當著眾人將他**起來帶走,金將沒追上他們,辛棄疾將張安國獻給朝廷。(朝廷)在鬧市中將張安國斬首。朝廷還是將先前的官職授予辛棄疾,改做江陰檢判。

當時他二十三歲。

乾道四年,(他)到建康府做通判。乾道六年,孝宗召見大臣們在延和殿對策。當時虞允文掌管國事,孝宗帝在恢復中原問題上態度堅決,辛棄疾乘機談了南北形勢及三國、晉、漢的人才,所持的觀點強硬而直露,不被(孝宗帝)採納。

(辛棄疾)寫了《九議》和《應問》三篇,《美芹十論》獻給朝廷,論述(敵我)不利和有利的條件,形勢的變化發展,戰術的長處短處,地形的有利有害,極為詳細。因為朝廷和金主講和剛成定局,(所以他的)建議不能實行。改任司農主簿,出任滁州知府。

滁州遭戰火毀壞嚴重,村落破敗,辛棄疾放寬並減輕賦稅,招回逃難流散的百姓,教練民兵,提議軍隊屯墾,於是創立了奠枕樓,繁雄館。朝廷徵召(辛棄疾)做江東安撫司參議官,留守葉衡很看重他,葉衡入朝為相,竭力推薦胸有大志謀略過人的辛棄疾。(孝宗)召見,改任倉部郎官,做江西提點刑獄。

(因為)剷平大盜賴文政有功,加官秘閣修撰。(後)調任京西轉運判官,做江陵知府兼湖北安撫。

7樓:資菊計南煙

嘗有農夫以驢負柴至城賣,遇宦者稱「宮市」取之,才與絹數尺,又就索門戶,仍邀以驢送至內。農夫涕泣,以所得絹付之,不肯受,曰:「湏汝驢送柴至內。

」農夫曰:「我有父母妻子,待此然後食。今以柴與汝,不取直而歸,汝尚不肯,我有死而已!

」遂毆宦者。

曾經有個農民用驢駝了木柴去城裡賣,遇到自稱"宮市"的宦官取走了木柴,才給了他幾尺絹,又要索取給看門人的進門費,而且要用驢送到宮內.農民哭泣起來,把所得的絹給了這些宦官,他們不肯接受,說:"必須用你的驢送到宮內.

"農民說:"我有父母妻子兒女,等我用驢駝東西賺錢然後才能買東西吃飯.如今把木柴給了你們,不要錢而回家,你們還不肯,我只有死路一條罷了!

"於是就毆打宦官.

文言文翻譯

8樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:北極星工作室

虛詞(而、之、以等常見18個虛詞)

句式(判斷句、被動句、賓語前置、定語後置、狀語後置、固定句型)2落實得分點:關鍵實詞、虛詞,字字落實翻譯:吾唯知吾君可帝中國爾,苟立異姓,吾當死之。(翻譯:民無道,眾辱我,

9樓:竇曜敖蕤

責人當以其方原文:

某富翁夜暴疾,命僕人某富翁夜暴疾,命僕人鑽火。其夜陰暝,不得刀與石。富人催之急。

僕人忿然曰:「君貴人亦大無道理,今暗如漆,何不以火照我?我當得覓鑽火具,然後易得耳。

」富翁曰:」我有火,何更欲爾照!」人聞之,曰:

貴人當以其方也!

責人當以其方翻譯:

有個富人夜晚突然得了重病,叫僕人擊石取火。這天夜裡特別陰暗,找不到刀與石頭。富人催促得很急迫。

僕人憤然道:「您責備人也太無理了,現在夜黑如漆,為何不拿火來給我照照?要能夠找到鑽火用的工具,然後就容易得到火了。

」富人說:「我有火,還要你照明嗎!」孔文舉所說這件事後說:

「責備人應當講究方法才行。」

責人當以其方中心:責備別人要合情合理:那富翁對僕人苛求固然是不對的,而僕人責備主任的話也是毫無道理的。

參考資料

糾正一下:「應該是趙人遇狗,不是趙人養狗。」

趙人遇狗原文:

越人道上遇狗,狗下首搖尾人言曰:「我善獵,與若中分中分:對半分。

」越人喜,引而俱歸。食以粱肉,待之以人禮。狗得盛禮,日益倨,傲慢,獵得獸,必盡啖乃已。

或嗤越人曰:「爾飲食之,得獸,狗盡啖,將奚以狗為?」越人悟,因為分肉,多自與。

狗怒,齧其首,斷領足,走而去之。夫以家人養狗,而與狗爭食,幾何不敗也!

趙人遇狗翻譯:越地的人在路上遇到乙隻狗,那狗低頭搖尾發出人的語言說道:「我善於捕獵,捕到的獵物和你平分。

」那越人很高興,帶著狗一起回家。餵給它高粱和肉食,像對待人一樣對待它。狗受到盛情的禮遇,一天天的傲慢起來,獵取的野獸,必定全部吃掉了事。

有的人就譏笑那越人說:「你餵養它,捕獵到的野獸,狗全部吃了,那狗是幹什麼用的啊?」那越人醒悟,因此給狗分野獸的肉時,多的給自己。

狗惱怒,咬他的頭,咬斷了他的脖子和腿,就跑著離開了。

把狗當成家人養,然後卻又和狗爭食,哪有不失敗的呢!

趙人遇狗中心:譏諷那些巧言善騙、貪得無厭、**殘忍的**小人;對於惡人和惡勢力,不要姑息縱容。到自己無法忍受的時候,就難免自取其禍的。此所謂養虎為患是也。

參考資料

蘇秦刺股原文:

蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,遊說秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下紝,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:

「此皆秦之罪也!」乃發憤讀書,曰:「安有說人主而不得者乎?

」讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。後卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印。

蘇秦刺股翻譯:

蘇秦是洛陽人,學合縱與連橫的策略,勸說秦王,給秦王寫了十多封信,但都不為秦王所採納,資金缺乏,頹喪而歸。到了家,他的妻子不去織布,他的嫂子不替他做飯,他的父母不把他當作兒子。蘇秦嘆息說:

「這都是我蘇秦的錯啊!」於是發誓要勤奮讀書。讀書想打瞌睡時,拿錐子自己刺大腿,血流到了腳。

後來聯合了齊、楚、燕、趙、魏和南韓反抗秦國,並且佩戴了六國的相印。

參考資料

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

顧 激昂大義,蹈死不顧 理會 成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞 回頭看 三顧臣與草廬之中 拜訪 子布 元表諸人各顧妻子 照管 注意 大行不顧細謹,大禮不辭小讓 理會 顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也 但 顧計不知法所出耳 但看 顧念蓄劣物終無所用,不如拼搏一笑 只是 人之立志,顧不如蜀鄙之...