舉例說明漢語吸收外來詞的幾種手段

時間 2022-03-14 03:25:09

1樓:匿名使用者

音譯轉殖:英語clone的音譯,無性系的意思。

耐克:英語nike的音譯,美國名牌鞋。

雷射(又作萊塞):英語laser的音譯,雷射。

聖嬰:西班牙語elnino的音譯,指在南美洲秘魯和厄瓜多尔附近海域發生的尺度為幾千公里的東西赤道太平洋上水溫的異常增暖現象。

馬塞克:英語mosic的音譯,鑲嵌磚。

賓士:英語bonze的音譯,一種名牌汽車。

雪碧:英語spring的音譯,一種飲料。

迷你:英語mini的音譯,超短裙。

的士:英語taxi的音譯,出租汽車。

比基尼:英語bikini的音譯,遮蓋很少的游泳褲。

希爾頓:英語hillton的音譯,美國煙名。

2音譯兼意譯、

賓士:譯自英語bonze;

愛滋病:譯自英語aids;

可口可樂:譯自英語coca-cola;

3音譯加意譯、

4意譯加漢語語素、

5借行、

6直接使用原文。

cpu (英語「計算機**處理器」的縮寫)iso (英語「國際標準化組織」的縮寫)

ktv (演藝或餐飲場所的卡拉ok包廂)

oa (英語「辦公自動化」的縮寫)

ph值 (法語「氫氧離子濃度指數」的縮寫)sos (國際通用船、飛機呼救訊號)

sos兒童村(專門收養孤兒的慈善機構)

x射線 (即倫琴射線)

k金 (成色較低,主要用來做首飾的**)

0157 (出血性大腸肝菌病)

(以上為直用原文型)

舉例說明現代漢語中的外來詞可以分為幾類? 5

漢語外來詞根據吸收方式的不同,可以分為以下幾類:____

2樓:瞎起個破名吧

漢語外來詞根據吸收方式的不同,可以分為以下幾類:

1。譯音詞。例如:

雷達、戈壁、撲克、邏輯、香檳、迪斯科、模特兒、英特耐雄納爾2。譯音兼譯意詞。例如:

幽默、引擎、繃帶、黑客、的確良、烏托邦、俱樂部、可口可樂3。譯音加譯意詞(譯音+表明類別的漢語語素)。例如:

啤酒、卡車、卡片、霓紅燈、電單車、沙丁魚、雪茄菸、芭蕾舞

現代漢語中對待外來詞的方式方法

3樓:匿名使用者

現代漢語吸收外來詞,一般不是簡單地照搬,而是要從語音、語法、語義甚至字形上進行一番改造,使它適應現代漢語結構系統,成為普通話詞彙的成員。漢語吸收外來詞的乙個最為顯著的特點就是漢化,這顯然是由漢語自身的特點決定的。正因為漢語是一種沒有嚴格意義上形態變化的分析性語言,所以在吸收外來詞的時候,總是想方設法使之符合漢語的語言特點,適應漢民族的民族心態和思維方式和習慣。

因此,在吸收外來詞的過程中,進行各種各樣的變化不僅是不可避免的,而且是完全必要的。

現代漢語,文言詞與歷史詞有什麼區別?漢語吸收外來詞有哪幾種主要型別?

4樓:帝丘離恨

現代漢語是現代漢民族使用的語言。廣義的現代漢語包括漢語的各種方言,即不同地區的漢族人所使用的語言,這些語言都是漢語,只是在語音、詞彙、語法等方面存在一定差異。

文言詞,又稱「古語詞」。它是古代漢語的書面詞語,它所表示的事物和概念至今繼續為現代漢民族所使用,因而被吸收進入現代漢語還有生命力的詞叫文言詞。

歷史詞,又稱「歷史語詞」。是指能夠反映代表某一歷史年代,而隨著歷史變遷早已在生活中消亡的事物或概念。一般只在涉及歷史事實的作品中偶爾見到的詞。

現代漢語就是我們當代人說的漢語,包括詞彙、語法、語音等等,這是我們最常見的,也是最不注意的。而文言詞,比如:像「誕辰、凱旋、若干、鳴呼」等。

而歷史詞就更好說了,比如:樣板戲、紅小兵等等。

漢語吸收外來詞彙,當代主要是吸收英語中的詞彙來擴充漢語詞彙的數量,當然,從日語、朝鮮語裡也有不少的吸收和借鑑。

漢語吸收外來詞主要有四種形式:譯音、譯音加類名、譯音兼譯義、借形。

例子:邏輯(譯音) 托福(譯音) 繃帶(譯音兼譯義) 愛滋病(譯音加類名)

bp機(字母詞)卡片(譯音加類名) 雷射(譯音兼譯義) 哈達(譯音)

蒙太奇(譯音兼譯義

漢語中吸收的外來語有哪些?

5樓:匿名使用者

這個很多吧。。。比如豆腐,青椒肉絲等,都是中文的讀音直接過去的

6樓:柔橈嬛嬛丶月宸

這個範圍也太廣了吧......外來語一般都使用片假名書寫,基本就是音譯,比如chris就是クリス

當然並不是所有片假名都是外來語

7樓:雪嬿娃娃

漢堡包 麥克風 沙發

啤酒( beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、沙發(sofa)、撲克 (poker)、爵士(jazz)、安琪兒 (angel) 、吉普車(jeep)、引擎(engine)羅曼蒂克(romantic)、沙龍(salon)、歇斯底里( hysteria)、幽默( humor)、 邏輯 (logic)、模特( model ) 等等。

8樓:惑亦不惑

成千上萬,無法一一枚舉。上海辭書出版社2023年出的《漢語外來詞詞典》就收了一萬多條,而且這個群體始終處於擴大之中。

有些外來詞比較容易識別,如:阿司匹林、巴士、提拉公尺蘇等等。

許多從日語來的外來詞極像漢語自有詞,從表面上難以識別。比如:積極、規範、國際、保障等。

9樓:天子心妍

請參考《漢語外來詞詞典》

舉例說明古代漢語常用的修辭方式

一 用典 就是引用古人的歷史事蹟或古代典籍中的言語詞句,來證明自己的論點或表達自己的思想感情,用典有明有暗。二 委婉 不把要表述的內容直截了當地說出來,而是有意識地把話說得婉轉曲折,含蓄有致,使用謙敬語 避諱語 迂迴語等。一 謙敬語 對人 特別是對君上 不能用第二人稱代詞來稱呼,而是代之以 左右 足...

求地役權舉例說明。謝謝,求地役權舉例說明。謝謝

例如 李四就給張三一筆錢僅僅購買了張三土地上的修水渠的使用權,這就是說李四得到了張三土地上的部分地役權。從上面的這個故事可以看出來地役權需要兩個要素,需要有兩片土地和兩個土地所有人 這兩片土地需要相連。但是隨著時間的推移,今天的概念已經擴充套件到了不僅是相鄰地區,也可以是不相鄰地區,地役權可以是暫時...

舉例說明遊戲是如何生成課程,舉例說明遊戲是如何生成課程的?

哀紹輝 生成式學習和開放式課堂有乙個核心是所有內容和理念都無法脫離和迴避的,那就是課程標準。它就像金庸 中的 九陰真經 一樣,是所有武功的起源與指導。基於此,備課團隊精心研究後,將緯線與緯度授課過程確定為動手貼 運用教具 動腦想 說出規律 動手指 落實新知 動手做 基於對地球儀的認識,立體建模 動手...