1樓:如風
翻譯中文意思為:南韓粉絲們。太位置選定談起得好的呵呵分明,而是多數如果眼睛的5名正在聚集反另一看,聚集了7名,那也是舞台非常近。
呵呵密密麻麻幹嗎~ ~和辛苦了。攝像機拍攝的聲音也很好,但也會報告給亨連線。
2樓:被淹死的魚
我們的球迷 … …真是很會選座位啊,雖然不是很多人,一眨眼五人聚在一起,還有七人聚集還非常接近舞台和大家 ,大家辛苦啦 ~ ~ 但也得給點尖叫聲嘛,啊西。
3樓:匿名使用者
我們的粉絲們...怎麼那麼會選擇座位呢 呵呵 明明是人數不多一轉眼就有五個人聚在一起,看對面是七個人聚在一起,那還是距舞台很近很近的地方,呵呵 大家都辛苦了~~還有..拍照雖然好、大聲呼喊點吧 ...嗷嗷
4樓:沒事別說髒話
我的粉絲們...怎麼這麼會選座位?ㅋㅋ雖然不是多數,但是一轉眼就能看到5個人聚在一起,對面又有7個人聚在一起,而且都是在接近舞台的地方ㅋㅋ大家辛苦了~~但是,拍照的同時能不能給點尖叫啊..啊嘿♥
5樓:匿名使用者
我們的粉絲們......太會選定位置了。 呵呵 分明不是多數人,轉眼一看這邊聚著5人左右,對面7人左右,而且是舞台非常近的地方聚得密密麻麻的。
呵呵~ ~大家真是辛苦了。拍攝也是件好事,但是,也希望多喊點兒助威..嘻嘻♥
請參考。
6樓:哈利蝦公尺
南韓粉絲們。太位置選定談起得好的呵呵分明,而是多數如果眼睛的5名正在聚集反另一看,聚集了7名,那也是舞台非常近。呵呵密密麻麻幹嗎~ ~和辛苦了。
攝像機拍攝的聲音也很好,但也會報告給。連線亨?
幫忙找一下這段文言文翻譯,幫忙翻譯一下這段文言文
按照 春秋 之義,不幸有小過錯,寧肯放過,不要到處捉人。到處捉人會把好人也捉了。現在討論這件事的人不去怪罪奸吏,使奸吏能得以縱情犯罪。使到君子與小人不能區分。這難道就是賞善罰惡嗎?這就是鼓勵勤勞,撫卹人民嗎?恩 看仔細 幫忙翻譯一下這段文言文 幫我翻譯一下這段文言文!歐陽修曾經得到一幅copy古畫,...
幫忙翻譯一下這段話急急急,幫忙翻譯一下這段話!!!急急急!!
家是我們始終想念的地方。有多少次你期盼了幾個月只等著乙個假期,哪怕等到只有一天的假期你已經迫不及待的夢到自己的床?但當你從家歸來,這個過程又周而復始。生活的念頭如同永不停歇的轉輪在消沉時被視作唯一的慰藉。儘管我們已走的太遠 但我們依然記得家的真情,我們知道總有一天我們會奔向家的懷抱。對於家的思念一直...
幫忙翻譯下!謝謝,幫忙翻譯一下!謝謝!
編輯部是大多數人首先想到的部門。那是報刊中負責採集新聞的部門。這個部門中最為大眾所熟悉的職位就是記者 負責為一篇報導蒐集資料並且寫出新聞稿的人。1 the one 指department people think about first,first 在此是副詞功能,修飾動詞 think.2 gets...