1樓:忘憂櫟
盧溝橋跨盧溝水,金明昌初建,我正統九年修之。橋二百步,石欄列柱頭,獅母乳,顧抱負贅(同「綴」,鏈結),態色相得,數之輒不盡。俗曰:
魯公輸班神勒(雕刻)也。橋北面村,數百家,已巳歲虜焚掠略盡,村頭墩堡(碉堡),徇河婉婉,望去如堞(城牆上的矮牆,也稱女牆。
2樓:匿名使用者
盧溝橋橫跨盧溝河,金朝明昌初年建造。我朝正統九年把它維修。你說**不會翻譯吧!太長!
修改:橋北有個村莊,有數百戶人家,己巳年遭火燒搶掠。村頭禦敵的碉堡,沿著河,彎彎曲曲的,遠望象城牆上的矮牆。
有的地方不確定,望文言高手指教!
3樓:鮮日國漢
去老師的教材~~或字典查查。
文言文--盧溝橋
4樓:寂寞_散落一地
1、回頭看 背。
2、雕刻。3、計算。
物件:盧溝橋上的石欄石獅。
5樓:匿名使用者
1、回頭看 背。
2、雕刻。3、計算。
物件:盧溝橋上的石欄石獅。
2.從上文看,盧溝橋有什麼特點?
_盧溝橋修建年代久遠,上面所刻花紋惟妙惟肖。說明雕刻的技術高超,反映了我國古代勞動人民的聰明和智慧型。
3.翻譯句子。
村頭墩堡,循河婉婉,望之如堞。
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
顧 激昂大義,蹈死不顧 理會 成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞 回頭看 三顧臣與草廬之中 拜訪 子布 元表諸人各顧妻子 照管 注意 大行不顧細謹,大禮不辭小讓 理會 顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也 但 顧計不知法所出耳 但看 顧念蓄劣物終無所用,不如拼搏一笑 只是 人之立志,顧不如蜀鄙之...