日攘一雞文言文翻譯
1樓:達人方舟教育
日攘一雞是乙個漢語詞彙,意思是不徹底的改掉乙個東西就會永遠改不掉,語出《孟子·滕文公下》「今有人日攘其鄰之雞者,是非君子之道。」下面是我為你準備的日攘一雞文言文翻譯,希望對你有幫助!
日攘一雞
戴盈之曰:「什一,去關市之徵,今茲未能。請輕之。以待來年然後已,何如?」
孟子曰:「今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:『是非君子之道。』 曰:『請損之,月攘一雞,以待來年然後已。』如知其非義,斯速已矣,何待來年?」
註解
1)什一:指稅率而言,即十抽一。
2)去關市之徵:取消關卡和市場賦稅。
3)今茲:今年。
4)待:等到。
5)已:止。
6)攘:這裡是指偷竊的意思。
7)或:有人。
8)之:代詞,他。
9)是:代詞,此,這。
10)道:行為,做法。
11)請損之:那就減少一些吧。(這句話是偷雞者說的)。
12)已:停止、結束、罷休。
13)如:如果。
14)知:知道。
15)速:名詞作動詞,馬上。
16)何:為何。
17)來年:明年。
譯文
戴盈之說:「實行十分抽一的稅率,免去關卡和市場上對商品的徵稅,今年不能實行了,就先減輕一些,等到明年再廢止(現行的稅制),怎麼樣?」
孟子說:「現在有這麼乙個人,每天都要偷鄰居家的。乙隻雞。有人勸告他說:『這不是正派人的做法。』 也可以直接說是「這不是君子的做法」)
那個人說:『那我就逐漸改吧,以後每個月偷乙隻雞,等到明年,我再也不偷了。』—既然知道這樣做不對,就應該馬上改正,為什麼還要等到明年呢?」
文言文《日攘一雞》原文及翻譯
2樓:頓玉蓉象雲
原文:戴盈之曰:「什一,去關市之徵,今茲未能。
請輕之,以待來年然後已,何如?」孟子曰:「今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:
是非君子之道。』曰:『請損之,月攘一雞,以待來年然後已。
─如知其非義,斯速已矣,何待來年?」翻譯:宋國大夫戴盈之說:
稅率十分抽一,免除關卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然後實行,怎麼樣?」孟子說:「現在有個每天偷鄰居乙隻雞的人,有人告訴他說:
這不是君子的行為。』他便說:『預備減少一些,先每個月偷乙隻,等到下年就完全不偷了。
如果知道這種行為不正當,便應趕快停止下來,為什麼要等到下年呢?」
攘雞者文言文翻譯及注釋
3樓:
攘雞者原文今有人,日攘鄰之雞者。或告之曰:「是非君子之道。
曰:「請損之,月攘一雞,以待來年,然後已。」如知其非義,斯速已矣,何待來年?
譯文有乙個人每天偷鄰居家的雞,有人對他說:「這不是君子的行為。」(他)說:
請讓我減少(偷雞)的數量,(我)每月偷乙隻雞,等到明年,這樣之後就不偷了。」如果知道這樣做不合乎禮義,這就要迅速停止,為什麼要等到明年呢?
文言文 攘雞
原文 戴盈之曰 什一,去關市之徵,今茲未能。請輕之,以待來年然後已,何如?孟子曰 今有人日 日 每天 攘 攘 偷 鄰之雞者,或告之曰 是非君子之道 道 行為 曰 請損 損 減少 之,月攘一雞,以待來年,然後已。如知其非義,斯速已矣,何待來年?如知其非義,斯 斯 那麼 速已矣,何待來年?孟子 滕文公下...
月攘一雞文言文翻譯練習(答案)
就是以前有個人,每天偷鄰居乙隻雞,有人說 這不是乙個君子的行為。那人卻說 好吧!我以後每月偷乙隻雞,到明年就不偷了。明知道自己做錯了事,為什麼還要逐漸改掉呢?這要讓我們要知錯就改。 黎清曦 推薦於 2017 11 22 就是以前有個人,每天偷鄰居乙隻雞,有人說 這不是乙個君子的行為。那人卻說 好吧!...
文言文“著”的意思,文言文 “著”的意思都有哪些?
明媚說娛樂 著在文言文中的意思 顯露 顯著 寫作 附著 穿 居於,處在 加上。一 著的釋義 著作。二 字源解說 箸 著 著 三個字,同出一源。古籍常可通用,現在則往往有別。箸 以 竹 表義,以 者 古音近 諸 表音,本義是 筷子 箸 的一些義項後寫做 著 著 又分化出 著 字。三 組詞 原著 編著 ...