1樓:雀巢鳳凰草
是什麼國家的?不過英語應該是通用的吧!你的姓名是兩個字的還是三個字的?
如果是兩個字的,較簡單,開頭大寫就行了。例:張芳——zhangfang.
但如果是三個字就比較麻煩了,姓和名的第乙個字都要求大寫,例:周杰倫——zhoujielun.不過,jielun zhou也可以,並且比較正規,zhoujielun的寫法現在各國也都承認了。
能到國外去,好幸福啊!不知道上述所說的能不能幫到你?國外學業順利!!!
2樓:
用拼音就可以,寫中文外國人也看不懂.具體姓名在前在後的問題,直接按照護照寫的就行.
即便是護照上印錯了你的名字或拼音,也要嚴格按照那上面寫的.因為你身在國外,人家外國人可不管你是不是護照印錯了,只認護照上印的.切記!
3樓:隱小俠
分first name and family name or called last name
前面是你的名字可以是英文名字也可是中文名字的縮寫
後面是family name 也就是你的姓的拼音,不標聲調
4樓:金水相生
中文名用拼音按順序寫
英文名先寫名後寫姓
5樓:飛舞的球
起乙個英文名字,後邊加上姓也行的
6樓:匿名使用者
拼音縮寫
比如說你叫周杰倫
你就寫 jielun zhou
7樓:匿名使用者
你護照上怎麼寫,你就怎麼寫啊。
如果你是大陸的話,規定是用漢語拼音的拼法,就是說,到時候你護照上的名字就是漢語拼音那樣寫的。
8樓:匿名使用者
是jay chou,英文名在前姓在後。
9樓:火燒天際
申請外國的學校連名字怎麼寫都不知道?
申請英國留學網上填表時,surname欄裡填中文名字的拼音寫法還是英文名字
10樓:貓a貓
surname一項要填你中文名字的姓的拼音,first name或者given name填中文名字的拼音。這個申請表以後要和你護照核對的,你護照上是中文這裡也必須填中文的。英文名只是個擺設,等你出國了外國人叫你什麼和這個申請表一點關係都沒有,他們會問你怎麼稱呼,到時候你再告訴他們英文名就行了。
必須填中文的,要和你本人護照上的名字對上號,不然肯定有麻煩。
11樓:匿名使用者
你申請學校和所有的檔案上面你的名字都必須是和護照一樣的名字,surname 是你的姓,填拼音就可以了。至於他們叫方便的問題,可以到學校以後你再跟他們說你的英文名就可以了。
我也是這麼做的。
12樓:匿名使用者
surname欄裡填中文名字的拼音寫法,正規的**一般都寫中國式的拼音。 英文名除非**上有加註「english name」不然就不用出現在**上。
13樓:匿名使用者
你寫英文名字 然後把名字告訴家人就行了
14樓:小魔女__皮皮
surname: 姓 拼音
first/given name: 名 拼音最好都用大寫。正是的**通常都要大寫
一定要和你的護照和其他申請資料一樣的。
給他們寫信,或者開學以後,在告訴叫你英文名就好了。證件和申請的事兒,還是嚴肅嚴謹點兒好。
申請國外的大學的時候我的英文名字寫的不是中文的漢語拼音可以嗎?
15樓:阿布貝爾
你要先申請下護照才可以,要和你護照上的英文名字一樣,否則還要改名很麻煩的!
16樓:匿名使用者
不行,英文護照上的英文名一定是拼音~
17樓:匿名使用者
就按照你的漢語發音來拼,這樣最保險
中文名字翻譯成英文名字,中文名字翻譯英文名字格式
茹仁太叔小春 simon.名字比較有feel。希望你會喜歡。希望我的回答對你有所幫助。謝謝。 簡漠谷爾白 hsing hsiang chow fung chow 中文名字翻譯成英文名字 那所謂的天真 boison 讀音 boy 神 手機使用者 本人小名叫小多各位幫忙翻譯成英文名字。想好了 發給我he...
中文名字轉換韓文 ?中文名轉換成韓文名
中文 李宜航。韓語 羅馬音 lee eui hang 諧音 伊 額伊 航。希望會對你有所幫助,有什麼問題的話請及時追問!滿意的話記得要採納喲。中文名轉換成韓文名 嘿嘿 樓上翻譯了。韓語班我也報了呢,我那個韓語老師說,看韓劇會對韓語有幫助,但是在韓劇裡面主人公一般很少用敬語吧,南韓人很注重禮節呢,所以...
中文名字翻譯成英文名字,中文名字翻譯成英文
菩薩保佑。世界上有鬼的證據。1 在美國科學家們做過乙個實驗。他們找來乙個人,將他催眠,他竟能說出自己的前生的情況和今生死時的模樣。2 我的乙個朋友就這麼不幸死去。她有一次在家無聊地用自己家 撥通自己家 很多次後終於撥通了,她聽到乙個空洞洞的聲音,好象乙個回音谷並且還有水滴的聲音。第二天她失蹤了,三天...