清明時節雨紛紛路上行人慾斷魂用英語怎麼說

時間 2021-10-14 22:01:53

1樓:英文名阿

the rain falls thick and fast on all souls'day,'

清明時節雨紛紛,

the men and women sadly move along the way.

路上行人慾斷魂。

《清明》是唐代文學家杜牧的詩作。此詩寫清明春雨中所見,色彩清淡,心境淒冷,歷來廣為傳誦。第一句交代情景、環境、氣氛;第二句寫出了人物,顯示了人物的悽迷紛亂的心境;第三句提出瞭如何擺脫這種心境的辦法;第四句寫答話帶行動,是整篇的精彩所在。

全詩運用由低而高、逐步上升、高潮頂點放在最後的手法,餘韻邈然,耐人尋味。

全詩如下:

《清明》 唐.杜牧

借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂,英語怎麼說?

2樓:愛英語一輩子

a drizzling rain falls like tears on the mourning day,

the mourner's heart is going to break on his way.

清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂的翻譯是:什麼意思

3樓:沙克奶奶

翻譯:江抄南清明時

節細雨紛紛飄灑襲,路上羈旅行bai人個個du落魄斷魂。

全文翻譯zhi

江南清明時節細雨紛紛飄dao灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。借問當地之人何處買酒澆愁?牧童笑而不答遙指杏花山村。

這首詩出自杜牧的《清明》這一天正是清明節,詩人杜牧在路上行走,遇上了下雨。清明,雖然是柳綠花紅、春光明媚的時節,可也是氣候容易發生變化的期間,常常趕上“鬧天氣”。遠在樑代,就有人記載過:

在清明前兩天的寒食節,往往有“疾風甚雨”。若是正趕在清明這天下雨,還有個專名叫作“潑火雨”。詩人遇上的,正是這樣一個日子。

4樓:愉快放假

1、釋義bai

清明節這天細雨紛紛,du路上遠行的人zhi好像斷魂一樣迷亂dao淒涼。

2、原文

清回明答

清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。

借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

3、譯文

清明節這天細雨紛紛,路上遠行的人好像斷魂一樣迷亂淒涼。問一聲牧童**才有酒家,他指了指遠處的杏花村。

4、簡析

《清明》是唐代文學家杜牧的詩作。此詩寫清明春雨中所見,色彩清淡,心境淒冷,歷來廣為傳誦。第一句交代情景、環境、氣氛;第二句寫出了人物,顯示了人物的悽迷紛亂的心境;第三句提出瞭如何擺脫這種心境的辦法;第四句寫答話帶行動,是整篇的精彩所在。

全詩運用由低而高、逐步上升、高潮頂點放在最後的手法,餘韻邈然,耐人尋味。

5樓:沉淪

清明節這天細雨紛紛,路上遠行的人好像斷魂一樣迷亂淒涼。

6樓:吱吱亂笑

這裡有兩個意思:一是雨紛紛道路泥濘難行,路人行走困難,形容人被雨折磨得很版

痛苦;二是正值權清明時節,春雨連綿,滿眼的淒涼瀟澀,路上拜祭掃墓的人見景生情,傷心欲絕。

直譯的話:清明時節這些天細雨紛紛,路上遠行的人好像斷魂一樣迷亂淒涼。

「清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏

詩文解釋 清明節這天細雨紛紛,路上遠行的人好像斷魂一樣迷亂淒涼。向人詢問酒家 有,牧童遠遠地指了指杏花村。詞語解釋 紛紛 形容多。斷魂 形容十分傷心悲哀。杏花村 杏花深處的村莊。今在安徽貴池秀山門外。受本詩影響,後人多用 杏花村 作酒店名。詩文賞析 山西杏花村的白酒,醇香可口,年代長久。在杏花村考古...

「清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂」是什麼含義

清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂 的含義是江南清明時節細雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。出處 出自 清明 唐代文學家杜牧的詩作。原詩全文 清明清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。賞析 清明這個節日,在古人感覺起來,和今天對它的觀念不是完全一樣的。在當時,清明節是個色彩...

「清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。」是什麼意思

業可欣菅丁 詩文解釋 清明節這天細雨紛紛,路上遠行的人好像斷魂一樣迷亂淒涼。向人詢問酒家 有,牧童遠遠地指了指杏花村。詞語解釋 紛紛 形容多。斷魂 形容十分傷心悲哀。杏花村 杏花深處的村莊。今在安徽貴池秀山門外。受本詩影響,後人多用 杏花村 作酒店名。詩文賞析 山西杏花村的白酒,醇香可口,年代長久。...