1樓:藍孝晴
這段英文是你客戶給你的???那他也太臭了吧
如果是你的,請你給出中文原文。
2樓:匿名使用者
不了解具體是什麼東東,
我盡力翻譯
我把閃速儲存器放進了揚聲器當中,什麼埠或者弦之類的然後就進到揚聲器裡面了,斜面就放快閃儲存器
揚聲器的質量不好,當我想放置那個快閃儲存器卡的時候,快閃儲存器埠、弦就進到揚聲器裡賣弄去了。
然後斜面都放置快閃儲存器了,所以你能把它加強,然後斜面埠進入到揚聲器裡面嗎?
我盡力了,不知道到底是什麼東東,所以專業名詞不懂。。。
3樓:優優嘟嘟的媽媽
我也看不懂什麼意思呀,不好意思
請英語專業人士幫忙翻譯一下
i am honest and trustworthy,serious and responsible south korea to study abroad experience,tutor experience proficient in use of office software,will ...
急醫用英語翻譯請教專業人士
樓主問題多有拼寫問題,現將正確拼寫列出,以免誤事。ampicilline疑似 ampicillin 氨比西林 氨苄青黴素 氨苄西林 氨必西林 氨基苄青黴素,或者 amoxicillin 羥氨苄青黴素 阿莫西林ceftriazone 頭孢三嗪,penicilline 疑是 penicillin 青黴素...
非一般問題,請英語專業人士回答一下!能否介紹一下這本詞典?裡面的音標很特殊能否解釋一下?這本
花謝花開 這本字典叫美國傳統詞典 就是標準美式英語 我們都知道英語分美式英語和英式英語 英式英語相對來說要正式一些 一些細微的差別就是單詞和音標的問題 意思一樣但是寫法和讀法都不同 像我們用的那本牛津字典很多都是根據美國的一些字典詞彙改編的 相對來說 這本詞典比牛津更標準 更完整 就像好多語法 中國...