1樓:匿名使用者
藥王:孫思邈 醫聖:張仲景 史聖:
司馬遷 詩鬼:李賀 書聖:王羲之 至聖:
孔子 亞聖:孟子 詩仙:李白 詩聖:
杜甫 草聖:張旭 茶聖:陸羽 詞聖:
蘇軾 畫聖:吳道子
2樓:不知道不會亂說
孫思邈張仲景
司馬遷李賀
王羲之白居易
孔子孟子
李白杜甫
張旭劉禹錫
陸羽孫思邈
蘇軾孔子吳道子
3樓:幽マキ婭
藥王:孫思邈 醫聖:張仲景 史聖:司馬遷 詩鬼:李賀 書聖:王羲之
詩魔:白居易 至聖:孔子 亞聖:
孟子 詩仙:李白 詩聖:杜甫 草聖:
張旭 詩豪:劉禹錫 茶聖:陸羽 藥聖:
孫思邈 詞聖:蘇軾 文聖:歐陽修 畫聖:吳道子
4樓:冷玉軒
藥王:孫思邈(唐)
醫聖:張仲景 (東漢末年)
史聖:司馬遷
詩鬼:李賀 (唐)
書聖:王羲之(東晉)
至聖:孔子(春秋)
亞聖:孟子(戰國)
詩仙:李白(唐)
詩聖:杜甫 (唐)
草聖:張旭(唐)
茶聖:陸羽(唐)
詞聖:蘇軾(宋)
畫聖:吳道子(唐)
5樓:靈魂之武
我想問下,這些稱號都是誰給封的啊?
幫忙翻譯一下我的英文簡歷 一點點
my major is computer and iam a secondary specialized student.i want to join in your company.i hope you can give me a chance.i gratuated from a technic...
括號裡這段怎麼翻譯的好一點,幫忙翻譯一下括號裡這一段吧 要通順一點哦 謝謝了
1全部 network of major highways designed to 縱橫交錯的公路網,設計的目的是為了 well maintained 保養較好的 few sharp curves and many straight series 很少急轉彎和較少連續不斷的直道 全文翻譯 美國以其縱...
求大佬幫忙翻譯一下,比較長,最好通順一點,不要機翻,謝謝
原文本身有問題,有多處不符合語法規範,語言邏輯也有問題。所以不好翻譯。是非英語國家的文章嗎?求大佬幫忙翻譯一下,不要機翻,最好通順一點能表達原來的意思就行,比較長,謝謝 棚橋是乙個日本姓氏,可以翻譯為棚橋君,或者比較中式地稱為棚橋先生或棚橋女士。求求日語大佬幫忙翻譯一下下面這一段話 不要機翻 急用,...