翻譯《宋史蘇軾傳》,宋史 蘇軾傳全文翻譯

時間 2021-07-16 15:04:36

1樓:好幾回廣東

參考資料:

到徐州赴任,有洪水決堤要淹沒曹村,在梁山伯上氾濫,就要溢位南清河。水彙集在城下,漲水時不時地會洩入城中,城市就要敗了,富民們爭著要逃出城避水。蘇軾說:

富民們如果都出了城,就會動搖民心,那我還和誰來守城呢?只要我在,水就絕不會衝了城。將富民們趕回城中。

蘇軾到武衛營,將卒長撥出說:河水將要衝進城裡,事情很緊迫了,即使是禁軍也要為我盡力。卒長說:

太守尚且不逃走,我們這些小人一定效命於您。於是率領眾人拿著畚鍤出城,從東南方向築起長堤,首起戲馬臺,一直到城門口。雨日夜不停的下,但城卻沒有沉。

蘇軾住在那上面,路過家門口也不進去,讓官吏們分別守在各個地方,士兵們全都出了城。做了木岸,以防洪水再至,朝廷很讚賞他。

(google搜尋,僅供參考)

2樓:匿名使用者

到徐州赴任,有洪水決堤要淹沒曹村,在梁山伯上氾濫,就要溢位南清河。水彙集在城下,漲水時不時地會洩入城中,城市就要敗了,富民們爭著要逃出城避水。蘇軾說:

富民們如果都出了城,就會動搖民心,那我還和誰來守城呢?只要我在,水就絕不會衝了城。將富民們趕回城中。

蘇軾到武衛營,將卒長撥出說:河水將要衝進城裡,事情很緊迫了,即使是禁軍也要為我盡力。卒長說:

太守尚且不逃走,我們這些小人一定效命於您。於是率領眾人拿著畚鍤出城,從東南方向築起長堤,首起戲馬臺,一直到城門口。雨日夜不停的下,但城卻沒有沉。

蘇軾住在那上面,路過家門口也不進去,讓官吏們分別守在各個地方,士兵們全都出了城。做了木岸,以防洪水再至,朝廷很讚賞他。

宋史 蘇軾傳全文翻譯

3樓:匿名使用者

蘇軾,字子瞻,是眉州眉山人。十歲的時候,父親蘇洵去四方遊學,母親程氏親口把書上知識傳授他,聽到古今成敗的事件,馬上能夠說出其中要義。程氏讀東漢人物《範滂傳》,感慨而嘆息,蘇軾問母親:

“我如果做範滂,母親會答應嗎?”程氏說:“你能做到範滂,我難道就做不了範滂的母親嗎?

”等到弱冠,博通經史,寫文章每天可以寫數千字,喜歡賈誼、陸贄的著作。後來讀《莊子》,感嘆說道:“我以前也有一些觀念,但總是表達不出來,現在看到這本書,覺得真是深入我心!

”嘉佑二年,參加禮部的考試。當時文風崇尚詭譎不合正道,主考官歐陽修想拯救這種現象,看到了蘇軾的《刑賞忠厚論》,大為驚喜,想要選為眾人之冠(第一),但猶然懷疑是自己的門生曾鞏所作,於是只排在第二。後來用《春秋對義》考試又得第一,參加殿試,中了乙科。

後來以書信形式進見歐陽修,歐陽修對梅堯臣說:“我應該避讓一下,好讓這個人出人頭地。”聽說的人開始都不相信,時間久了才最終信服。

蘇軾因為母親去世服喪在家。嘉佑五年,調任為福昌主薄。歐陽修認為蘇軾才能學識兼備,推薦他入了祕閣。

考試六論,之前做文章都不起草,所以文章大多不工整。蘇軾做文章開始起草之後,文采意思都粲然可觀。之後對答制策,考入三等,自宋朝以來,制策進入三等的,只有吳育與蘇軾兩人而已。

熙寧四年,適逢元宵節,皇帝下令壓低**為宮中購買花燈。蘇軾上書說:“您**是自己喜歡看花燈呢?

您這樣做只不過是為了讓皇太后高興罷了。而老百姓卻不可能全都明白您的用心,都認為您是為了滿足眼睛觀賞這樣小的需要,奪取了他們吃飯穿衣所必需的錢財。這件事很小,但它的影響很大,希望您收回這個命令。

”皇帝於是下詔停辦這件事。當時王安石正在創行新法,蘇軾上書談論新法的弊病。王安石很憤怒,讓御史謝景在皇帝面跟前說蘇軾的過失。

蘇軾於是請求出京任職,做了杭州通判。

這時新的政令一天天下達,蘇軾在杭州任上總是利用新法中對百姓有利的內容造福百姓,百姓們因此生活安定。調任密州。司農下令實施新法,不按時施行的人按違反國家制度判罪。

軾對提舉官說:“違反制度的判罰,如果是出自朝廷,誰敢不聽從?如今命令出自司農,這是擅自制定律法。

”提舉官害怕地說:“請您先不要追究這件事。”不久,朝廷知道這個法令危害百姓利益,於是下令廢除了它。

調任徐州。黃河在曹村附近決堤,在梁山泊氾濫,從南清河溢位,匯聚在徐州城下,水不斷**不久就要洩進城裡,城牆即將被沖毀,城裡的富人爭著逃出城去避難。蘇軾說:

“如果富人都出了城,民心一定會動搖,誰和我一起守城呢?只要有我在這裡,就不會讓決堤的水毀了城牆。” 於是將富民們趕回城中。

蘇軾到武衛營,把卒長叫出來說:“河水將要衝進城裡,事情很緊迫了,即使是禁軍也要暫且為我盡力。”卒長曰:

“太守您尚且不逃避洪水,我們這些小人應該為您效力。”於是率領他的士兵拿著畚鍤出營,修築東南方向的長堤,堤壩從戲馬臺起,末尾與城牆相連。雨日夜不停,沒有受損的城牆只有三版。

蘇軾天天住在城上,即使經過家門也不入,派官吏們分別在城牆各處守衛,最終保全了徐州城。又向朝廷要求調來服役的人,加高修築舊城牆,修築木製堤岸,用以防備洪水再來。朝廷聽從了他的建議。

調任湖州,因為有一些不便於民的事情不敢明說,就寫詩暗示,希望對國家有所幫助。御史李定、舒亶、何正臣從他的詩中挑出一些詞語,斷章取義牽強附會說蘇軾的詩是在誹謗朝廷,把他逮捕押赴臺獄,想置他於死地。案件審問了很久也沒有判決。

神宗非常喜歡蘇軾的才學,安排他擔任黃州團練副使。蘇軾與黃州的田父野老,一起生活在溪旁山間,在東坡修築房舍,自號“東坡居士”。

蘇軾傳全文翻譯,《宋史 蘇軾傳》的全文翻譯

輕舞飛揚 蘇軾傳全文翻譯http zhidao.baidu.com question 125942581.html 等到弱冠,博通經史,寫文章每天可以寫數千字,喜歡賈誼 陸贄的著作。後來讀 莊子 感嘆說道 我以前也有一些觀念,但總是表達不出來,現在看到這本書,覺得真是深入我心!嘉佑二年,參加禮部的考...

宋史王鬷傳的翻譯哪能找找啊,宋史王溥傳翻譯

天聖中,鬷嘗使河北,過真定,見曹瑋,謂曰 君異日當柄用,願留意邊防。鬷曰 何以教之?瑋曰 吾聞趙德明嘗使人以馬榷易漢物,不如意,欲殺之。少子元昊方十餘歲,諫曰 我戎人,本從事鞍馬,而以資鄰國易不急之物,已非策,又從而斬之,失眾心矣。德明從之。吾嘗使人覘元昊,狀貌異常,他日必為邊患。鬷殊未以為然也。比...

《宋史丘崇傳》原文及翻譯

xummer 昔年 原文 丘崇字宗卿,江陰軍人。隆興元年進士,為建康府觀察推官。遷太常博士,出知秀州華亭縣。捍海堰廢且百年,成潮歲大入,壞並海田,蘇 湖皆被其害。崇至海口,訪遺址已淪沒,乃奏創築,三月堰成,三州舄鹵復為良田。除直祕閣,入奏內殿,因論楮幣折閱,請公私出內,並以錢會各半為定法。詔行其言,...