西班牙語和拉丁語專業有沒有區別呢

時間 2021-07-19 17:10:11

1樓:一問啥不知

拉丁語是一門「死語言」,但是這麼說並不等於它沒有價值,只是拉丁語不再是日常生活中任何人群的交際用語而已。如果你對歐洲文明的起源很感興趣,那你一定要學習拉丁語,因為學習拉丁語是了解歐洲宗教、哲學、政治、自然科學、文學藝術起源不可或缺的工具。其實要真正研究西歐諸國的語言發展史也應該學學拉丁語。

而西班牙語這是一門用途很廣的活語言。今天的西班牙語,也是大部分拉美國家的官方語言。在包括美國的加利福尼亞、亞利桑那、新墨西哥、德克薩斯、紐約和佛羅里達州在內的廣大地區,以及亞洲、非洲的部分地區,使用西班牙語的人口近四億。

加上西班牙語與葡萄牙語十分接近,常常可以無師自通,所以學好西班牙語,幾乎可以通行整個美洲大陸乃至全世界。

拉丁美洲的19個西班牙國家(由北向南排列):

墨西哥、瓜地馬拉、宏都拉斯、薩爾瓦多、尼加拉瓜、哥斯大黎加、巴拿馬、多明尼加共和國、波多黎各、古巴、哥倫比亞、委內瑞拉、厄瓜多尔、玻利維亞、秘魯、智利、阿根廷、巴拉圭和烏拉圭。非洲講西班牙語的國家有赤道畿內亞,另外還有摩洛哥的部分地區。歐洲的羅馬尼亞、保加利亞和希臘的部分地區的猶太人仍然保持著自己古老的西班牙語。

在亞洲的菲律賓則西班牙語與英語和他加祿語共存。而以色列、土耳其有一部分在歷史上被西班牙驅逐的猶太人也仍然保持著原來使用西班牙語的習慣。

面向福建也好、**也好,本二學校中有很多開設了西班牙語專業。這個問題很重要,你不能在網上隨便尋找答案輕信他人之言。

建議:自己在網上搜尋,幾乎所有的大學都有**,然後(這點很重要!)打幾個**親自詢問一下。通過這種方式得到的答案才算可靠。

2樓:

別學西班牙語,這個圈子太小,路也太窄。

3樓:

區別太大了,西班牙語在西班牙和南美國家還是很多用的, 可是拉丁語是不會再發展的語言,很少有人會把拉丁語用於交流,當然如果學拉丁語可以用來研究歐洲歷史……

現在的法語文章中,如果作者想表示自己學識淵博,就會在文章中夾雜一些拉丁文……

4樓:水晶田鼠

學西班牙語吧,他是除英語和中文外,用的比較多的語言了,在中國也很火,缺西語的導遊。而且發音也不難,一般發音規則知道了,就能讀出來,就是語法有點難

西班牙語和拉丁語有什麼區別?

5樓:湧厹雅

幾乎所有的歐洲語言都是從拉丁語演化出來的。歐洲人互相溝通是都使用拉丁語,但是由於拉丁語變化形式太多,變出來了所謂的street language,即街頭用語。這些語言就是今天的德語,西班牙語,葡萄牙語等。

總的來說,拉丁語的很多字根都被保留,這也就是為什麼歐洲語言都非常的相似。主要的變化就是去除了拉丁語中的複雜變化形態,尤其是名詞的格,保留了動詞的格。

拉丁語和西班牙語、葡萄牙語有什麼區別?

6樓:匿名使用者

是3種不同的語言。

拉丁語是以前在歐洲普遍使用的語言,(但並非官方語言)通常為學術用語。很多歐洲人至今仍認為掌握拉丁語和法語是受過教育的標誌。現在拉丁語已經沒有人說,是一門死語言,但是很多學術領域仍然使用拉丁語的術語,比如哲學,生物學等等。

現在歐洲正在開始拉丁語的復興,很多人尤其是年輕人正開始願意學習拉丁語。

其實當代語言中,比如說英語還有很多詞彙**於拉丁語,比如我們常說的i.e**於拉丁語的id est 校友alumnus也**於拉丁語,vice versa等很多都是**於拉丁語。拉丁語對歐洲語言和文化影響深遠。

西班牙語是世界第2大通用語言。第一是英語。是世界第3大語言,第一第二分別為漢語和英語。

可見西班牙語也是一門使用廣泛的語言。在西班牙,和除巴西之外的南美洲國家西班牙語是官方語言。巴西人可能也會說西語但是並非官方語言。

葡萄牙語主要使用與葡萄牙,非洲某些國家,巴西,很有可能還有菲律賓(不確定)。

西班牙語和葡萄牙語有很大的相似之處,很多人笑稱西班牙人和葡萄牙人對話就像中國的山東人和東北人對話一樣。

7樓:匿名使用者

「西班牙語是世界第2大通用語言。第一是英語。是世界第3大語言,第一第二分別為漢語和英語。」

這是沒複製完整?看到這種回答88個讚是什麼心情?

請問西班牙語和拉丁語有什麼分別?

8樓:匿名使用者

西班牙語是拉丁語系中的一種,還有義大利語葡萄牙語法語等等

拉丁語跟西班牙語的區別在哪?

9樓:匿名使用者

1、歷史不同

拉丁語:拉丁語屬於印歐語系義大利語族拉丁-法利希語支,原本是義大利中部拉提姆地區(latium,義大利語為lazio)的方言,後來則因為發源於此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳於帝國境內,並定拉丁文為官方語言。

而**教普遍流傳於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀至20世紀初葉的羅馬天主教以拉丁語為公用語,學術上**也大多數由拉丁語寫成。雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學術的詞彙或文章例如生物分類法的命名規則等尚使用拉丁語。

羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為「古典拉丁語」(classic latin),而2-6世紀民眾所使用的白話文則稱為「通俗拉丁語」(vulgar latin)。

西班牙語:西班牙語的形成與西班牙歷史的發展與演變密切相關,其形成過程大致可分為以下幾個階段。

在西班牙人入侵之前,半島居民使用伊比利亞各個民族進入半島。通過某些詞彙(特別是一些地名)可以分辨出影響,甚至西班牙的國名,據傳說就是。傳說當年半島上居住著西班牙人,於是就稱之為西班牙。

在西班牙,這個名稱是españa。

後者則是普通百姓的充滿活力。士兵和隨之而來的工匠、小商人們就把這傳播到伊比利亞以及帝國的其他行省,並使之與政治制度、經濟方式、文學藝術、習俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、開花、結果。

西班牙語作為「羅曼」語言,在語言結構與形態中能找到大量因子。僅從詞彙上看,大部分表達日期(月份、星期)、天文、動植物等無窮無盡與人類生存有關的詞彙。例如:

草地:prado(西班牙文);土地:tierra(西班牙文);太陽:

sol(西班牙文)。

2、特點不同

拉丁語:拉丁文本和拉丁詞彙是人類共有的語言資源。語言學家把印歐語系中的拉丁語歸為k類語言 。

拉丁語的重音有一定的規則:如果倒數第二個音節是長音,重音就落在這個音節上,否則落在倒數第三個音節上。

語法上不用冠詞,名詞有豐富的形態變化,保留了印歐語的呼格,但把印歐語真正的離格、工具格和大部分方位格歸併成乙個離格。動詞的形態變化複雜,但比希臘語簡單。由於動詞有人稱的變化,句子中的人

稱代詞主語往往省略。還有異相動詞,如loquor( 我講 ),形式上是被動語態 ,意義上卻是主動的;有獨特的動形詞,可作為分詞和形容詞使用。句子的詞序比較自由、靈活。

詞彙上基本是來自印歐語的直接繼承詞,但也有許多來自其他語言的藉詞。

拉丁語是個綜合語,複雜的屈折變化體系構成了拉丁語語法的主要部分。這些變化通常使用在詞尾新增字尾構成(外部屈折)或者變化詞幹的子音或母音(內部屈折)。對於名詞、形容詞和代詞,這種變化叫做「變格」(declinatio),對於動詞,叫做「變位」(coniugatio)。

西班牙語:所有的名詞均分陰陽性,動詞需要根據主語的人稱來進行相應的變化,西語的字母發音比較單一。

3、使用地區不同

拉丁語:拉丁語(lingua latīna)屬於印歐語系義大利語族,起源拉丁姆地區(義大利的拉齊奧區)為羅馬帝國使用。

雖然拉丁語通常被認為是一種死語言,但有少數**宗教神職人員及學者可流利使用拉丁語。羅馬天主教傳統上用拉丁語作為正式會議的語言和禮拜儀式用的語言。此外,許多西方國家的大學提供有關拉丁語的課程。

西班牙語:西班牙語(español)的使用地區主要分布在拉丁美洲除巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等以外的國家以及西班牙本土。在美國南部的幾個州、菲律賓以及非洲的部分地區(包括赤道畿內亞、西撒哈拉以及西班牙的非洲領土部分休達和梅利利亞等地),也有相當數量的使用者。

10樓:匿名使用者

拉丁語是不是跟西班牙語差不多?這也是為什麼講西班牙語的南美洲稱為拉丁美洲? 拉丁語是古語,就像中國的文言文,我們學校裡有學。

西班牙人稱其為死語。而拉丁美洲就是因為南美的國家基本上說的是葡萄牙語和西班牙語。西班牙語和葡萄牙語都是由拉丁語變化而來的,所以,被稱為拉丁美洲。

我全是自己說的,沒有複製。能不能幫到你我也不知道。

11樓:匿名使用者

拉丁語屬於印歐語系 意大

利語族 拉丁-法利希語支,原本是義大利中部拉提姆地區(latium,義大利語為lazio)的方言,後來則因為發源於此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳於帝國境內,並定拉丁文為官方語言。而**教普遍流傳於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀至20世紀初葉的羅馬天主教為公用語,學術上**也大多數由拉丁語寫成。現在雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學術的詞彙或文章例如生物分類法的命名規則等尚使用拉丁語。

羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為「古典拉丁語」(classic latin),而2-6世紀民眾所使用的白話文則稱為「通俗拉丁語」(vulgar latin)。而通俗拉丁文在中世紀又衍生出一些「羅曼語族」(romance),包括中部羅曼語:法語(french)、義大利語(italian)、薩丁島(sardinia)方言、加泰隆尼亞(catalonia);西部羅曼語:

西班牙語(spanish)、葡萄牙語(portuguese);與東部羅曼語:羅馬尼亞語(romanian)。十六世紀後西班牙與葡萄牙勢力擴張到整個中南美洲,因此中南美洲又稱「拉丁美洲」(latin america)。

歐洲五大語言那種和拉丁語親緣關係近?

12樓:匿名使用者

你說的五種語言裡我學過三種,英語 西班牙語 義大利語,至於其他兩種只是略有了解。

首先因為我在意的留學生- -~從我的角度來看,跟義大利語最像的是西班牙語,法語的變位規則比義大利語難,德語的發音比義大利語麻煩很多。英語就不說什麼了。

老實說,建議樓主學西班牙語,首先西班牙語並不是很難學,至少對我來說是這種感覺,發音也不算困難,語法什麼的稍微用點心也不是不能應付的。

隨意lz不妨考慮義大利語和西班牙語吧= =~~~

還有就是,無論什麼語種,剛開始學的時候困難,不適應都是必然的,像義大利語和西班牙語這些小語種在發音上完全是不用看音標的,只要熟練了發音規律就非常非常的簡單,老實說比英語還要簡單,因為即使你不知道是什麼意思,熟練地明白發音規律後也可以準確的看著單詞讀出來。做什麼都要有持之以恆的決心,如果遇到一點困難就退縮,那,無論哪一種語言都很難。

西班牙語和拉丁西班牙語有啥區別,西班牙語和拉丁語有什麼區別?

一個西班牙語,另一個是拉丁西班牙語的區別 一個快 一個慢 拉丁很快 西班牙語和拉丁語有什麼區別? 湧厹雅 幾乎所有的歐洲語言都是從拉丁語演化出來的。歐洲人互相溝通是都使用拉丁語,但是由於拉丁語變化形式太多,變出來了所謂的street language,即街頭用語。這些語言就是今天的德語,西班牙語,葡...

求一首法語還是拉丁語或者是西班牙語歌曲,演唱的,節奏有點慢,很有情調,像探戈舞曲,歌詞中倡到這幾個音

西班牙語歌名字叫 quizas 沙洲冷 眼淚 額 哪個葡萄酒廣告啊 ciberalia回答完全正確!現在還蠻流行的!我總是一遍又一遍的追問你 何時,何地,又該如何 你卻總是回答說 或許,或許,或許 時日就這樣飛過 我的絕望與日俱增 而你,你卻還是這樣回答 或許,或許,或許 你在浪費時間 思考著思考著...

西班牙語作業,西班牙語專業的院校排名

借提問者的問題問個題外話.看電視 不是應該說成 ver televisi n 的嗎?怎麼這裡是mirar的?還是這裡說的 看電視 意思是 看那台電視.而不是看電視裡的節目內容啊?舉個例子 我在看電影.應該是說estoy viendo una pel cula.不會說成estoy mirando un...