1樓:不喜歡吃烤包子
我認為是不一樣的。
作為一個文化古國,我國的文化可謂是源遠流長。每一個漢字都是一箇中國的圖騰,漢字背後代表了不同的意義與故事。漢字是表意文字,一個漢字通常表示漢語裡的一個詞或一個語素,這就形成了音、形、義統一的特點。
自然,不同的漢字,他背後的意義是不同的,組成的詞語的含義也是不同的。我國第一部字典是:《說文解字》(漢許慎撰),我國第一部詞典是:
《爾雅》(周公所撰,孔子門徒解六藝之作),我國第一部方言詞典是:《方言》(漢揚雄撰)
辭典我們一般對它的定義是:主要用來解釋詞語的意義、概念、用法的工具書。而詞典的定義要分的細一點:
分為兩種——廣義和狹義。廣義的詞典包括語文詞典及各種以詞語為收錄單位的工具書;狹義詞典僅指語文詞典。
在我國,以往將“辭典”與“詞典”看成是相同的兩個詞。但是楊祖希、徐慶凱主編的《辭書學辭典》(學林出版社,1992出版)中,“辭典”與“詞典”這一詞**釋這樣說:‘ “辭典”和“詞典”,一般可以通用,但有不同之處。
“辭典”可以包括“詞典”而“詞典”不能包括“辭典”。’
或許從事中國文字研究的人會把兩個詞分開來解釋,詳究其意。其實,將“詞典”、“辭典”作為兩個概念劃分開來是無可厚非的,利用其漢字的字形的差別在詞**釋上做區別還是有一定的研究意義的,這種歸門別類的思想也是好的。
2樓:粉色糖果味的豬豬
“辭”和“典”有著相同意思,兩者之間都是可以互用的,兩者都是用來查字的。
3樓:笑飲孤鴻
辭典和詞典應該是一個意思,這兩個詞是共同的意思,所以說他們是一樣的,
4樓:二孃呀
音同字不同,但是意思相同。
辭代表著“說辭”,“詞”代表著“字詞”,都是和文字和文學相關,可以通用。
5樓:元寶麻麻小鋪
辭典和詞典應該是一個意思,這個辭典這個裡邊應該都會有許多解釋,應該是解釋的字的意思或者是更為廣一些。
6樓:驚鴻一瞥
不一樣的,詞典主要就是一些詞語,而辭典是一些古代的典故什麼的,其實大概也差不多。
7樓:小婭看電影
辭典和詞典是一樣的,都是收集了很多詞語,有詳細註解,給人蔘考用的。
8樓:韓公子
這兩個是不一樣的,詞典指的是我們平時查字詞的東西,而辭典查的是一些古詩詞。
9樓:
辭和詞可以通用,辭典和詞典也是一樣的,但是辭比詞更加嚴肅、正規。
10樓:淨心
辭和詞,在漢語裡其實有著相同的意思,可以通用。現在我們比較喜歡用的是詞典。
11樓:安橙檸檬
是一樣的,沒有區別。“詞典”又叫“辭典”。
朗文詞典和一般的辭典有什麼不同麼?
12樓:手心裡的微笑
我大學學習英語專業,專業也考過了八級,以我的感覺,朗文英英詞典很好,解釋詳盡,語法例句都具有實用性,而且還有單詞的辨析。比起牛津高階,我選朗文
13樓:由由豐色
我不是什麼專業人士。但是我也用的朗文,牛津的英文解釋太深了,還有好多不認識的詞。朗文就好多了,解釋的詞彙量在2000次內,高中生就能明白,簡單易懂又全面。我喜歡朗文
《新華字典》和《現代漢語詞典》的內容是不是都一樣啊?
14樓:mister_孟先生
不一樣。
1、新華字典
《新華字典》是新中國成立後出版的第一部以白話釋義、用白話舉例的字典,也是迄今最有影響、最權威的一部小型漢語字典,堪稱小型漢語語文辭書的典範。
《新華字典》第11版已於2023年7月出版發行。在最新版本的《新華字典》中,新增了800多個正字頭。另外,還增加了1500多個繁體字和500多個異體字。
2、現代漢語詞典
《現代漢語詞典》是中國第一部規範性的語文詞典。由中國社會科學院語言研究所編纂,著名語言學家呂叔湘、丁聲樹曾先後主持工作,由商務印書館出版,書名題簽由郭沫若先生完成。
詞典以規範性、科學性和實用性為主要特點,收錄了大量詞彙,在社會主義文化建設中發揮了重要作用,深受廣大讀者歡迎,在海內外享有很高聲譽,先後榮獲國家圖書獎、中國社會科學院優秀科研成果獎和國家辭書獎。
15樓:緣萊如齒
不一樣。字典 偏重遇解釋某個字。詞典幾乎不說字 只說詞。
比如 新華字典查`紅`字 大約只說一句,一種顏色。要是詞典查`紅`字,下面就會給你解釋紅旗是啥 紅顏是啥 紅外線是啥……
實用性來說 還是詞典有用。字典就小學生遇到不認識的字查查拼音而已。詞典也能查拼音,而且多瞭解釋詞語意思的功能。
16樓:fn蘭斯特
還是有不同的,你光看厚度就知道了
英漢漢英詞典跟英漢雙解詞典有什麼區別?
17樓:專注文化歷史哲學
1、出版社不同
《英漢漢英詞典》是商務印書館出版的圖書,而《英漢雙解詞典》是湖北辭書出版社出版的圖書。
2、出版時間不同
《英漢漢英詞典》的出版時間為2023年4月,而《英漢雙解詞典》的出版時間為2023年1月。
3、收錄的詞條數量不同
《英漢漢英詞典》收錄20000餘詞條,《英漢雙解詞典》則收錄18000餘詞條。
18樓:拉拉夏雨荷
《英漢漢英詞典》和《英漢雙解詞典》的具體區別如下:
1、出版社不同
《英漢漢英詞典》是商務印書館出版的圖書,而《英漢雙解詞典》是湖北辭書出版社出版的圖書。
2、出版時間不同
《英漢漢英詞典》的出版時間為2023年4月,而《英漢雙解詞典》的出版時間為2023年1月。
3、收錄的詞條數量不同
《英漢漢英詞典》收錄20000餘詞條,《英漢雙解詞典》則收錄18000餘詞條。
4、選擇收錄詞的原則不同
《英漢漢英詞典》的選擇詞的原則是:人們日常生活和工作中使用頻率較高及常見的詞彙,而《英漢雙解詞典》則更多地取材於各類教材和教學大綱,即可作為學生的自學所使用的工具書,也可作為老師的教學參考資料。
5、功能不同
《英漢漢英詞典》的主要功能是將英語單詞翻譯為中文和將漢字單詞翻譯為英文,《英漢雙解詞典》則是將一個英文單詞既用英語釋義又用漢語解釋。就功能性上來說,《英漢雙解詞典》功能運用更為廣泛。
19樓:答豪吳金
英漢雙解就是英語單詞有英語和漢語兩種解釋
英漢漢英就是能通過英語單詞查到它的漢語解釋,也能通過漢語查到它的英語表示
如果你的英語不錯的話建議購買英漢雙解詞典
如果你英語一般的話建議購買英漢漢英詞典
20樓:位馥謇信然
前者是用英漢兩種語言解釋英語,後者則是用英語解釋漢語,用漢語解釋英語。
21樓:
英漢雙解是英語,有英文和中文兩種解釋。
英漢漢英就是有英--》漢和漢--》英兩個詞典-------------
個人建議英漢雙解就夠了。對於初學者來說
為什麼英語不能像母語一樣?比如我們平常說漢語從來沒背過語法,也從來沒像學英語單詞一樣通宵達旦的背生
九上絆 你覺得說漢語沒學過語法,只是因為這些年學的潛移默化的記住了,你老師給你作文挑刺兒的時候忘了?沒背生字?生字寫一百遍的時候忘了?世界上最難學的語言中文排第一,你覺得簡單只是因為在中文語境中。同理,假如你小時候就去國外,或者語言天賦好,日日耳濡目染的都是英文日文,那也能很快的學會,並且對於語法之...
喜歡和愛是一樣嗎,喜歡和愛一樣嗎?
喜歡是好感,愛是擁有。喜歡是擔心,愛是在身邊守護。喜歡是茶,淡淡的香 愛是酒,濃烈而醇香 喜歡是皺皺眉頭,愛是撕心的痛 喜歡是見到心中竊喜 愛是見不到心裡總會感覺到甜甜的 喜歡是輕輕分憂 愛卻是深深酸楚 喜歡和愛是不一樣的,喜歡不包括愛 但愛卻一定會有喜歡在內,喜歡是一種淡淡的感覺,而愛卻是深深的情...
經常因為小事吵架,我們的脾氣都一樣不是很好
你們不是缺乏溝通,而是缺乏有效溝通,從你的敘述中看到,你男朋友偶爾會出現錯誤的傾向,比如沉迷賭博,用喝酒來引起注意,我認為你首先應該表明你的態度,第一不接受那種靠賭博來改變生活水平的想法,第二不接受摔東西喝酒這種靠傷財傷人的發洩方式,第三你希望他怎樣和你願意在溝通後也做出一定合理的改變,兩個人在一起...