1樓:芷絲野君
翻譯如下:
魏國有個隱士叫侯嬴。
此句出自司馬遷的《信陵君竊符救趙》,原文片段如下:
魏公子無忌者,魏昭王少子,而魏安釐王異母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子為信陵君。
公子為人,仁而下士 ,士無賢不肖,皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。士以此方數千里爭往歸之,致食客三千。當是時,諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十餘年。
魏有隱士曰侯贏,年七十,家貧,為大樑夷門監者。公子聞之,往請,欲厚遺之。不肯受,曰:「臣修身潔行數十年,終不以監門困故而受公子財。」公子於是乃置酒,大會賓客。
坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執轡愈恭。侯生又謂公子曰:「臣有客在市屠中,原枉車騎過之。」
文章以一連串的生動情節,描寫信陵君與他的門客的事蹟,充分表現了信陵君「下士」與「不敢以其富貴驕士」的高尚品格。宴請夷門抱關者侯嬴以及侯嬴為信陵君策劃「竊符救趙」是信陵君一生中最重要的事件,所以作者把此事作為中心事件來寫,寫得極為詳盡,也極為精彩。
侯生年老家貧,是乙個地位卑下的「夷門監者」,在當時的社會中,這樣的人是為世俗所不齒的。然而,信陵君聽說他是個賢者,就「往請,欲厚遺之」,侯生「修身潔行」不肯受。
信陵君就專為他「置酒大會賓客」,並親自趕車去迎接他,還為他趕車到屠戶中拜訪朋友朱亥,而侯生見朱亥後,卻「俾倪,故久立與客語」。這時,「從騎皆竊罵侯生」,而「公子色終不變」。
到家後,信陵君又引侯生「遍贊賓客」,並且「為壽侯生前」,待侯生為上賓。這一系列的行動,沒有絲毫勉強。
侯生對信陵君多方試探,信陵君表現出來的只是「執轡愈恭」「顏色愈和」「色終不變」。信陵君這種禮賢下士的真誠態度,深深感動了侯生,侯生終於把信陵君當成了知己,願為他謀劃,並為他獻身。
2樓:
大獎!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大樑夷門監者。公子聞之,往請,欲厚遺之。不肯受,曰:「臣修身潔行數
文言文翻譯,文言文翻譯的方法
子房志亡秦 譯文 衛國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養貓。他家養了一百多隻野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,後來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就...
文言文緣木求魚的翻譯,《緣木求魚》文言文翻譯
摩羯之冷血 加油...
文言文的翻譯,文言文翻譯的方法
在原來,有人在河床裡埋下了滉柱,是使河床減小河水的衝擊,使堤岸不受水的衝擊力,因此江濤不成為禍患。原文 錢塘江,錢氏時為石堤,堤外又植大木十餘行,謂之滉柱。寶元 康定間,人有獻議取滉柱,可得良材數十萬。杭帥以為然。既而舊木出水,皆朽敗不可用,而滉柱一空,石堤為洪濤所激,歲歲摧決。蓋昔人埋柱,以折其怒...