1樓:益先生
趙國君主趙簡子問子貢說:「孔子這個人怎麼樣?」子貢回答說:
「我不能了解他。」趙簡子不高興說:「先生您跟隨孔子學習幾十年,完成學業才離開他,我問你,你(卻)說不了解,為什麼啊?
」子貢說:「我好像飢渴的人在江海邊喝水一樣,知道滿足罷了。孔子就像江海一樣,我又怎麼能夠了解他?
」趙簡子說:「子貢的話說得很好!」
2樓:匿名使用者
原文:趙簡子①問子貢②曰:「孔子為人何如?
」子貢對曰:「賜不能識也。」簡子不說③曰:
「夫子事孔子數十年,終業④而去之,寡人問子,子曰『不能識⑤』,何也?」子貢曰:「賜譬渴者之飲江海,知足而已。
孔子猶江海也,賜則奚⑥足以識之?」簡子曰:「善哉,子貢之言也!
」注釋:①趙簡子:原為晉國大夫,韓、魏、趙三家分晉後,為趙國開國君主,名鞅。
②子貢:孔子的**,姓端木,名賜,字子貢。
③說:同「悅」,高興。
④終業:完成學業。
⑤識:了解。
⑥奚:怎麼。
譯文:趙國君主趙簡子問子貢說:「孔子這個人怎麼樣?
」子貢回答說:「我不能了解他。」趙簡子不高興說:
「先生您跟隨孔子學習幾十年,完成學業才離開他,我問你,你(卻)說不了解,為什麼啊?」子貢說:「我好像飢渴的人在江海邊喝水一樣,知道滿足罷了。
孔子就像江海一樣,我又怎麼能夠了解他?」趙簡子說:「子貢的話說得很好!
」句型:「善哉,子貢之言也!」 的意思是「子貢的話好啊!」 「言」是主語,「善」是謂語,謂語應放在主語的後面,現在放在句首了,所以是謂語提前的倒裝句。
「孔子為人何如?」應是「孔子為人如何?」的順序,「何」是「如」這個介詞所帶的賓語,「何」是疑問代詞,在疑問句中要前置,這是古漢語的語法規則。
道理:孔子被喻為聖人,無所不知;道德高深. ,因此,像孔子這樣的聖人就如同江海一樣高深、博大。
子貢謙虛好學,尊重老師。
3樓:匿名使用者
醉翁亭記 歐陽修
環滁皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。
山行六七裡,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?
山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。
太守與客來飲於此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫(fú)日出而林霏開,雲歸而岩穴(xuè)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴(yǔ)僂(lǚ)提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌(liè);山肴野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。
宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥(gōng)籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。
醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
[編輯本段]譯文
環繞著滁州城的都是山。它西南面的各個山峰,樹林、山谷尤其優美,遠遠望去那樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。沿著山路走六七裡,就漸漸聽到潺潺的水聲,從兩座山峰中間飛瀉出來的,是釀泉。
山勢回環,路也跟著拐彎,有亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,坐落在泉水邊上的,是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。
給它命名的人是誰?是太守用自己的號(醉翁)來命名的。太守和客人到這裡來喝酒,喝一點就醉了,而且年齡又最大,所以給自己取個別號叫醉翁。
醉翁的情趣不在於喝酒,而在於秀麗的山水之間。欣賞山水的樂趣,領會在心裡,寄託在喝酒上。
像那太陽出來,樹林中的霧氣消散,暮雲回聚攏來,山里就昏暗了,或明或暗,變化不一,這是山間的早晨和傍晚。野花開放,散發清幽的香氣,好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠陰,秋高氣爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而樂趣也沒有窮盡。
至於揹著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,後面的人答應,老人小孩絡繹不絕,這是滁州人出遊。到溪水捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香而酒色清澈,山中野味,野菜,交錯地在前面擺著,這是太守舉行的酒宴。酒宴上飲酒的樂趣,不在於**。
投壺的人中了目標,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌互動錯雜,人們有時站立,有時坐著,大聲喧嘩,賓客們(盡情)歡樂。臉色蒼老,頭髮花白,醉醺醺地在賓客們中間的是喝醉了的太守。
不久夕陽落山,人影縱橫散亂,太守回歸而賓客跟從。這時樹林裡濃蔭遮蔽,鳥兒到處鳴叫,遊人離開後禽鳥就快樂了。然而禽鳥只知道山林的樂趣,卻不知道人的樂趣,人們只知道跟隨太守遊玩的樂趣,卻不知道太守因為他們的快樂而快樂。
醉了能夠和大家一起享受快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的歐陽修。
回答者: 靨莠靈鋈 - ** 2009-5-4 20:03
環滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。
山行六七裡,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?
山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。
太守與客來飲於此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫(fú)日出而林霏開,雲歸而岩穴(xuè)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴(yǔ)僂(lǚ)提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌(liè);山肴野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。
宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥(gōng)籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。
醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
[編輯本段]譯文
環繞著滁州城的都是山。它西南面的各個山峰,樹林、山谷尤其秀美,遠遠望去那樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。沿著山路走六七裡,就漸漸聽到潺潺的水聲,從兩座山峰中間飛瀉出來的,是釀泉。
山勢回環,路也跟著拐彎,有亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,坐落在泉水邊上的,是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。
給它命名的人是誰?是太守用自己的號(醉翁)來命名的。太守和客人到這裡來喝酒,喝一點就醉了,而且年齡又最大,所以給自己取個別號叫醉翁。
醉翁的情趣不在於喝酒,而在於秀麗的山水之間。欣賞山水的樂趣,領會在心裡,寄託在喝酒上。
像那太陽出來,樹林中的霧氣消散,暮雲回聚攏來,山里就昏暗了,或明或暗,變化不一,這是山間的早晨和傍晚。野花開放,散發清幽的香氣,好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠陰,秋高氣爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而樂趣也沒有窮盡。
至於揹著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,後面的人答應,老人小孩絡繹不絕,這是滁州人出遊。到溪水捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香而酒色清澈,山中野味,野菜,交錯地在前面擺著,這是太守舉行的酒宴。酒宴上飲酒的樂趣,不在於**。
投壺的人中了目標,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌互動錯雜,人們有時站立,有時坐著,大聲喧嘩,賓客們(盡情)歡樂。臉色蒼老,頭髮花白,醉醺醺地在賓客們中間的是喝醉了的太守。
不久夕陽落山,人影縱橫散亂,太守回歸而賓客跟從。這時樹林裡濃蔭遮蔽,鳥兒到處鳴叫,遊人離開後禽鳥就快樂了。然而禽鳥只知道山林的樂趣,卻不知道人的樂趣;人們只知道跟隨太守遊玩的樂趣,卻不知道太守因為他們的快樂而快樂。
醉了能夠和大家一起享受快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的歐陽修。
回答者: 0241357869 - 一級 2009-5-6 18:51
醉翁亭記 (原文)
歐陽修環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裡,漸聞
水聲潺潺,而洩出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作
亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最
高,故自號曰「醉翁」也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒
也。 若夫日出而林霏開,雲歸而岩穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木
秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而
樂亦無窮也。
至於負者歌於滁,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊
也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴
也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,坐起而喧嘩者,眾賓歡也。蒼然白
發,頹乎其中者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂
也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。醉
能同其樂,醒能述其文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
翻譯:環繞滁州的,統統是山.其中西南的幾座山峰,樹林,山壑尤其美麗;而一眼望去,蔚然茂盛,幽深秀麗的,正是琅邪山.
沿著琅邪山走六,七里路,漸漸可以聽到潺潺的水聲,而從兩座山峰之間流瀉出來的,正是讓泉.繞轉山峰,旁轉山路,有座亭子像飛鳥般翅膀,靠近泉水的上面,就是醉翁亭.是誰建造這座亭子呢 是山上和尚智仙.
是誰為這亭子命名的呢 就是自名「醉翁」的太守.太守和賓客們到這兒喝酒,往往只喝一些些就酣醉了,而且年齡又是最長,所以就自稱叫做「醉翁」.其實醉翁的本意並不是在於喝酒,而是在於欣賞山水之間的美景.
欣賞山水美景的樂趣,是從內心體會而又寄託在喝酒上面啊!
像有時候太陽出來,而林中的煙霧慢慢散開;有時候浮雲歸返,而山洞就跟著晦暗了下來.黑暗,光明交替變化,那是山中的黎明和黃昏.野花綻放,充滿幽香,高樹茂秀,多有蔭涼,風高高地吹,霜潔白地下,水位退落,河石現出,那是山中的四季.
清晨前往,黃昏歸來,四季的都不一樣,而去遊玩的樂趣也是無窮無盡的啊!
至於背著東西的人在路上邊走邊唱歌,來往行路的人在樹下休息,前面的人招呼,後面的應答,扶著老人,牽著小孩,不斷地來來往往的人,這些都是到這兒來玩的滁州百姓.臨靠溪邊釣漁,溪水深而魚兒肥;用釀泉來造酒,泉水香而酒醇洌:山中魚肉,野地蔬菜,紛雜地擺在前面,正是太守設下的宴席.
宴飲酣醉的樂趣,不在於琴瑟,也不在於蕭管,投射的人中了,下棋的人贏了,酒杯,籌碼交相錯雜,有人站起,有人坐下,有人大聲喧嘩,眾客們都盡歡盡樂啊!裡頭有位蒼顏白髮的老翁,昏昏地坐在人群之間,原來正是喝醉了的太守.
不久,太陽落山,人影散散亂亂,太守要回去了而賓客們也跟著走了.樹林黯淡,陣陣鳥鳴聲上下響起,原來遊人走了後而鳥兒開始快樂了起來.然而鳥兒只知道山林間的快樂,並不知道人們的快樂;人們知道跟隨太守遊山玩水的快樂,而不知道太守是以人們生活快樂而快樂啊!
在酣醉的時候能夠和人們一同快樂,在清醒的時候又能寫文章敘述這些事情的人,正是太守啊!太守是誰呢 太守就是廬陵歐陽修.
回答者: shezhaoran - 一級 2009-5-7 21:11
環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七裡,漸聞水聲潺潺,而洩出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?
山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。
太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰「醉翁」也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,雲歸而岩穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至於負者歌於滁,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,坐起而喧嘩者,眾賓歡也。
蒼然白髮,頹乎其中者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。
醉能同其樂,醒能述其文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也.
滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優美,遠遠看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是琅琊山啊。沿著山路走六七裡,漸漸地聽到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩個山間飛淌下來的,是釀泉啊。
山勢回環,道路彎轉,有乙個亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣座落在泉水邊的,是醉翁亭啊。造亭子的人是誰?是山里的和尚智仙
求對周瑜的客觀全解,求乙個對周瑜的客觀全解
1全部周瑜自幼與孫策交好,孫策初崛起時周瑜隨之掃蕩江東,並送錢糧物資助孫策成就大事。袁術仰慕周瑜的才幹,欲聘周瑜為將,但是周瑜以袁術難成大事而拒絕,其後設法正式投奔孫策,與孫策一起南征北戰,為打江東基業立下汗馬功勞,深受孫策信任。孫策遇刺身亡後,周瑜與張昭一起共同輔佐孫權,執掌軍政大事。曹操消滅袁紹...
皇帝的新裝課文全解,《皇帝的新裝》課文的分析
墮天使洛洛 參看 教材全解或點撥就可以 兩本書都不錯 皇帝的新裝 課文的分析 童話通過一個昏庸無bai能而又窮奢du極欲的皇帝受騙上當的故zhi事,揭露和諷刺了皇dao帝和大 內臣們的虛偽 愚蠢和自欺欺人容的醜行。課文具體描述的是看不見的實際上根本不存在的 美麗的新裝 深刻發掘的則是看得見的皇帝及大...
冰心的繁星春水全解,冰心繁星春水全文賞析
冰心 繁星 春水 中的詩歌大多小巧玲瓏,構思新穎奇特,充滿詩情畫意,語言明麗清新,富含生活哲理。詩集中,以青年為話題的詩共有8首,繁星 3首,春水 5首。讀這些詩,你會為它的新穎構思所嘆服,你會為它的深刻哲理所感動。繁星 之十六 青年人呵!為著未來的回憶,小心著意的描你現在圖畫。賞析 這首詩很通俗,...