1樓:穆子澈想我
翻譯:宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說:
“我家打水井得到一個空閒的人力。”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。
”全國人都把“鑿井得一人”這個訊息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵裡。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個空閒的人力,並非在井內挖到了一個活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到的好。
原文:宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:
“吾穿井得一人。”有聞而傳之者;“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之於宋君。
宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。”求聞之若此,不若無聞也。
《穿井得一人》出自春秋時期的呂不韋的《呂氏春秋》
故事後感:
凡事都要調查研究,仔細辨別,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。
切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。
作者簡介:
呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省安陽市滑縣)人。 戰國末年著名商人、政治家、思想家,官至秦國丞相。
扶植秦國質子異人進入秦國政治核心,異人繼位,為秦莊襄王,前249年以呂不韋為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶,門下有食客3000人,家僮萬人。莊襄王去世後,年幼的太子政立為王,呂不韋為相邦,號稱“仲父”,權傾天下。
2樓:孫俊軒的畢業照
"宋國有一家姓丁的人,家裡沒有井,而要到外邊去打水灌溉,經常要派一個人在外面。等到他家打了一口井,就告訴別人說:“我家打了一口井,得到了一個力。
”有聽到這話便到處傳播訊息的人說:“丁家挖井得到了一個人。”國都的人講這件事,傳到了宋國國君那裡。
宋國國君就派人到丁家去問這件事丁家的人回答說:“打井獲得了一個人的勞力,不是在井中得到一個人呀!
3樓:華詩苼
這句古文翻譯應該是,嗯,進到經理看到一個人。
4樓:匿名使用者
穿井得一人》譯文:
宋代一個姓丁的人家裡沒有水井,所以得出門擔水,常常一個人到外面去。等到他家打了一口井,他告訴別人說:“我打井得到一個人。
”有人聽說以後把這件事告訴別人,傳言說:“丁家打井得到一個人。”國中的人都在談論這件事,很快就傳到了國王的耳朵裡,國王派人去問姓丁的人,丁氏回答說:
“是省了一個人的力氣,不是從井裡挖出一個人。”詢問的結果像這樣,還不如不聽說這件事呢。
5樓:匿名使用者
宋國姓丁的一戶人家,家裡沒有水井就經常出去打水澆田,常常有一個人在外面。等到他家打了井後,丁家就告訴別人說:“我們打井得到了一個人的勞力。
”有聽到這個訊息的人傳播:“丁家打水井得到了一個人。”居住在國都中的人都在講述這個訊息,向宋國國君報告這件事。
**就派人去向丁家人詢問這個訊息,丁家人說:“得到一個人的勞動力,而不是打井得到了一個人。”聽到像這樣的傳聞,還不如不聽。
6樓:匿名使用者
李乃鑫宋國有一家姓丁的人,家裡沒有井,而要到外邊去打水灌溉,經常要派一個人在外面。等到他家打了一口井,就告訴別人說:“我家打了一口井,得到了一個力。
”有聽到這話便到處傳播訊息的人說:“丁家挖井得到了一個人。”國都的人講這件事,傳到了宋國國君那裡。
宋國國君就派人到丁家去問這件事丁家的人回答說:“打井獲得了一個人的勞力,不是在井中得到一個人呀!
7樓:
十分有故弄玄虛感,讓讀者有所感悟。
8樓:耀涵
宋國的一戶丁姓人家,家裡沒有水井,需要出門到遠處去打水澆田,派家裡的一個人去打水,常常有一個人停留在外面。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個人。
”聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個人。”
國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“節省一個空閒的人的勞力,並非在井內挖到了一個活人。”聽到這樣的傳聞,還不如不聽。
穿井得一人文言文翻譯
9樓:匿名使用者
宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井,他告訴別人說:“我家打水井得到一個人。
”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。”都城的人紛紛傳說這件事,被宋君聽到了。
宋君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個人使用,並非在井內挖到了一個活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到來得好啊。
10樓:冰冷丶色調
您好:譯文:宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。
等到他家打了水井,他告訴別人說:“我家打水井得到一個人。”有人聽了就去傳播:
“丁家挖井挖到了一個人。”全國人都把“鑿井得一人”這個訊息相互傳說著,一直傳到宋君的耳朵裡。宋君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個空閒的人力,並非在井內挖到了一個活人。
”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到來得好啊。
翻譯古文"穿井得一人“ 全文翻譯&字詞解釋
11樓:
《穿井得一人》
宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。
”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之於宋君。
宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。”求聞之若此,不若無聞也。
宋朝的一位丁氏,家裡沒有井,常到外面去擔水,他又經常在外居住,便請人到他家鑽井,他告訴別人說:“我鑽一口井就是獲得一個勞動力。”
有聽說的又傳給別人說:“丁氏鑽井得到一個人。”本國的人就這樣道聽途說傳著,被宋朝的國君知道了,國君便派人向丁氏詢問這件事。
丁氏對詢問的人說:“是一口井使我減少了一個人的工作量,並非從井中挖出一個人 。
像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到來得好啊。
******************************==
宋之丁氏,家無井 氏(姓:姓氏,姓丁的人家)
及其家穿井 及(等到)
得一人之使 使(差遣,需要一個人來工作)
翻譯句子:
1. 家無井,而出溉級。
他們家沒有井,常到外面去擔水。
2.國人道之聞之於宋君。
本國的人就這樣道聽途說傳著,(後來)被宋朝的國君知道了。
故事告訴我們什麼道理?
不要為盲從,以訛傳訛;要調查研究;凡事要動腦筋想一想,多加分析,以辨真偽。
穿井得人文言文翻譯☆
12樓:百度文庫精選
內容來自使用者:搖啊搖
《穿井得人》原文及翻譯賞析
原文宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之於宋君。
宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。”
求聞之若此,不若無聞也。
註釋①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。
②溉汲——從井裡打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井裡打水。
③及——等到。
④國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。
⑤聞之於宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。於:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。
⑥問之於丁氏——向丁氏問這件事。於:介詞:當“向”講。
⑦使——使用,指勞動力。
譯文宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人說:“我家打井得到一個人。”
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。
宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,並不是從井中挖出一個人來呀。
13樓:王欣雁
及其家穿井的其的意思
文言文《穿井得一人》全文翻譯
14樓:
《穿井得一人》
原文:宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:
“吾穿井得一人。”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人。
”國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。
”求聞之若此,不若無聞也。
譯文:宋朝的一位丁氏,家裡沒有井,常到外面去擔水,他又經常在外居住,便請人到他家鑽井,他告訴別人說:“我鑽一口井就是獲得一個勞動力。”
有聽說的又傳給別人說:“丁氏鑽井得到一個人。”本國的人就這樣道聽途說傳著,被宋朝的國君知道了,國君便派人向丁氏詢問這件事。
丁氏對詢問的人說:“是一口井使我減少了一個人的工作量,並非從井中挖出一個人 。
這個故事就是告訴我們一個道理,不要道聽途說,以訛傳訛,這樣會誤事的。
穿井得一人文言文翻譯,文言文《穿井得一人》全文翻譯
宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井,他告訴別人說 我家打水井得到乙個人。有人聽了就去傳播 丁家挖井挖到了乙個人。都城的人紛紛傳說這件事,被宋君聽到了。宋君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,得到乙個人使用,並非在井內挖到了乙個活人。像這樣以訛傳訛 ...
文言文穿井得人翻譯,穿井得人文言文翻譯
穿井得人 原文 宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。第 其家穿井,告人曰 吾穿井得一人 有聞而傳之者曰 丁氏穿井得一人。國人道之 聞之於宋君 宋君令人問之於丁氏 丁氏對曰 得一人之使 非得一人於井中也。呂氏春和 慎行覽 察傳 註釋 選自 呂氏春和 慎行覽 察傳 溉汲 從井裡打水澆地。溉 音gai,...
只願得一人心的歌詞,只願得一人心 歌詞
以前很喜歡這個歌。後來很厭倦。跟心情有關把 我的女神喜歡這首歌 他是jmf 上qq 找,即標準又有 給你唱 這個時候很適合聽這首歌曲,跟著心走 歌詞 只願得一人心,白首不相離的歌名是什麼誰唱的 個人覺得,姚偉濤唱的比較好聽。李行亮。願得一人心。只願得一人心 李行亮 就他們的答案啊 只願得一人心沒錯啊...