李清照的 鷓鴣天 全詞及賞析

時間 2023-04-28 11:27:06

1樓:匿名使用者

、《鷓鴣天》李清照。

暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留。

何須淺碧深紅色,自是花中第一流。

梅定妒,菊應羞,畫欄開處冠中秋。

騷人可煞無情思,何事當年不見收。

注釋】:騷人句:騷人,此處措賦《離騷》之屈原。

賞析】:此詞是詠桂花的。作者讚揚桂花「自是花中第一流」,不僅因為它的美麗,而是因為它長存濃列的芳香,反映了她的審美觀。

上片採用直接描寫的方法,下面採用側面襯托的方法。通過議論讚美桂花,使主題深化。寄託遙深。

鷓鴣天》李清照。

寒日蕭蕭上鎖窗,梧桐應恨夜來霜。

酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香。

秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更淒涼。

不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃。

注釋】:寒日:晚秋的霜晨,氣溫甚低,人們感覺不到陽光的熱量,故稱寒日。

瑣窗:窗欞作連鎖形的圖案,名瑣窗。瑣,即連環,亦兒鎖。

團茶:即壓緊茶之一種。宋朝多制茶團。

瑞腦:一種薰香的名字,也叫龍腦,即冰片。

仲宣懷遠:王粲,字仲宣,山陽高平人,建安七子之一。曾寫《登樓賦》,以抒懷鄉的情思。其中有「情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任!……悲舊鄉之壅隔分,涕橫墜而弗禁」之句。

隨分:照例。

賞析】:此詞當為清照南渡後所作。李清照南渡之後,陷入了國破家亡、夫死流離的悲慘境地,心緒落寞,鄉情殷切,寫一些懷鄉詞。

這詞寫晚愁霜晨庭院中淒寒肅殺的景象及女主人一醉解千愁的濃重家國之思。兩詞結句,如直抒胸臆,僵直枯燥,便缺乏了藝術的生機。宕開一筆,別出遠神,境界全出,更引起讀者冥想遐思。

獲得特殊的美感享受。

2樓:一次就好

鷓鴣天·桂花。

朝代:宋代。

原文:暗淡輕黃體性柔。情疏跡遠只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。

梅定妒,菊應羞。畫闌開處冠中秋。騷人可煞無情思,何事當年不見收。

譯文。淡黃色的桂花,並不鮮豔,但體態輕盈。於幽靜之處,不惹人注意,只留給人香味。不需要具有名花的紅碧顏色。桂花色淡香濃,應屬最好的。

和桂花相比)梅花一定妒嫉,菊花自當羞慚。桂花是秋天裡百花之首,天經地義。可憾屈原對桂花不太了解,太沒有情意了。不然,他在《離騷》中讚美那麼多花,為什麼沒有提到桂花呢?

賞析:這首《鷓鴣天》是一首詠桂詞,風格獨特,頗得宋之風,即以議論入詞,托物抒懷。

暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留。」這十四字形神兼備,寫出了桂花的獨特風韻。前句重賦「色」,兼及體性;後句重詠懷,突出「香」字。

桂有三種,白者名銀桂,黃者名金桂,紅者名丹桂。常生於高山之上,冬夏常青,以同類為林,間無雜樹。 又秋天開花者為多,其花香味濃郁。

暗淡」、「輕黃」二詞,說明桂花不以明亮炫目的光澤和禾農豔嬌媚的顏色取悅於人。雖色淡光暗,卻秉性溫雅柔和,自有情懷疏淡,遠跡深山,唯將濃郁的芳香常飄人間。

以下轉入議論。「何須淺碧深紅色,自是花中第一流。」反映了清照的審美觀,她認為品格的美、內的美尤為重要。

何須」二字,把僅以「色」美取勝的群花一筆盪開,而推出色淡香濃、跡遠品高的桂花,大書特書。「自是花中第一流」為第一層議論。

梅定妒,菊應羞,畫欄開處冠中秋。」為第二層議論。連清照一生酷愛的梅花「暗淡輕黃體性柔」的桂花面前,也不能不油然而生忌妒之意。

而作者頗為稱許的菊花也只能掩面含羞,自嘆弗如。接著又從節令上著眼,稱桂花為中秋時節的花中之冠。「騷人可煞無情思,何事當年不見收」,為第三層議論。

傳說屈原當年作《離騷》,遍收名花珍卉,以喻君子修身美德,唯獨桂花不其列。清照很為桂花抱屈,因而毫不客氣地批評了這位先賢,說他情思不足,竟把香冠中秋的桂花給遺漏了,實乃一大遺恨。

這首詞以群花作襯,以梅花作比,三層議論,形象地表達了詞人對桂花的由衷讚美。桂花貌不出眾,色不誘人,但卻「暗淡輕黃」、「情疏跡遠」而又馥香自芳,這正是詞人品格的寫照。這首詞顯示了詞人卓爾不群的審美品味,值得用心玩味。

《鷓鴣天》宋詞賞析

鷓鴣天宋詞賞析

李清照《鷓鴣天》

3樓:眉飛色舞

第一句是描述女性身材體型塞克西的,第二句是說女性帶有天然體香,也就是女性荷爾蒙,第三句說明她還是個處(自己體會),第四句說了這還是個花魁,拿下需要花費不少銀子,第5和6句是為了強化說明前一句,第7句描述了一招失傳已久從天而降的棍法,第8句是指一方在風月場所不該動情的地方動了真情了,結局當然是被拋棄,或者也可以勉強解釋為意猶未盡,最後一句是說明懷上啦,很後悔!

《鷓鴣天》宋詞鑑賞

4樓:剛陽文化

●鷓鴣天晏幾道一醉醒來春又殘,野棠梨雨淚闌干。

玉笙聲裡鸞空怨,羅幕香中燕未還。

終易散,且長閑。

莫教離恨損朱顏。

誰堪共展鴛鴦錦,同過西樓此夜寒!

晏幾道詞作鑑賞此詞寫離愁別恨,哀婉動人。

起二句,寫的是昨夜裡一番沉醉,今朝酒醒,又是春殘時候,只見野棠梨上的宿雨,恰似離人的悲淚一樣縱橫。「一醉」,寫昨夜借酒以遣寂寞之懷:「春又殘」,本與醉醒之事全無干涉,詞中把它們勾合一起,一謂酒醒之後,雨飄花落的情景,觸眼生悲,詞人驀地感到,春天真的過去了;再謂往日的歡娛,如昨夢前塵,一切美好的情事全都消失了。

如小晏詞集自序雲:「感光陰之易遷,嘆境緣之無實」。春殘,以「野棠梨雨」表之,而帶雨的棠梨又暗喻流淚的'人。

次句從白居易《長恨歌》「玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨」化出,然情景交融,自有一番搖人心魄之獨特魅力。三、四句寫與情人別後的情景:悠揚的玉笙聲裡,孤鸞空自哀怨;羅幕中余馥郁,去燕猶未歸來。

鸞」,謂孤鸞,失偶的鸞鳥,這裡當為詞人自喻。又古樂曲有《孤鸞》之曲,其聲哀怨,故「鸞空怨」三字,語意相關。「羅幕」,指房中的帷幕。

燕子穿過高樓的重重簾幕,回到舊日巢中,常用來喻遊子回歸,而此詞謂「燕未還」,則指離別了的情人還未回來。這兩句寫的是簾下百無聊賴地吹笙,想念著遠別的情人,心中充滿了哀怨。

過片三句,拓開一筆,強自解慰,尤言:既已知道歡聚易散,不如暫且悠閒中度日吧,莫讓離愁別恨損害了青春美好的容顏。這裡故作退讓,用表面豁達的語言來表現怨極而無可奈何的心境。

可是這古之傷心人呢?能真正覺悟的他還是要讓那千萬縷割不斷的情絲去牽繫著自己:「誰堪共展鴛鴦錦,同過西樓此夜寒!

這是一句徹骨情語。「鴛鴦錦」,指繡有鴛鴦圖案的錦被,象徵著男女的和合。「西樓」,是詞人青年時歡會之地,小晏詞中屢見。

春寒料峭,長夜漫漫,西樓悵臥,誰共晨夕?當初「共展鴛鴦錦」的美好時光,已一去不復返了,所餘下的只是永久的孤獨和哀傷。

這首以長調章法入於小詞,處處呼應。「一醉醒來」,已伏下「西樓此夜寒」一筆:「鸞空怨」、「燕未還」,已伏下「誰堪共展鴛鴦錦」一筆。這一切又都和詞人內心的感覺一一對應。

蘇軾的 《鷓鴣天》和李清照的《減字木蘭花》翻譯

鷓鴣天 林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草 小池塘。翻空 白鳥時時見,照水紅蕖 細細香。村舍外,古城旁,杖藜徐步轉斜陽。殷勤 昨夜三更雨,又得浮生 一日涼。譯文 茂林的盡頭露出秀麗的青山,扶疏的竹影遮住了圍牆,蟬聲嘈雜衰草長滿小小的池塘,翻騰翱翔在空中的鷗鳥時隱時見,映照在水面的粉紅荷花散發著微微的清香。在鄉...

陸游《鷓鴣天》的翻譯,陸游的《鷓鴣天》翻譯

家住在夕陽落照下,遠處的青煙間,安心的過著隱居的生活,一點俗事的凡塵都不沾染。一壺美酒喝完,就慢悠悠在竹林中散步 一卷 黃庭經 看完,就靜靜躺著,看看山中美景。貪戀這放曠的生活,任憑自己終老於田園,在 我不能隨處笑開顏?我早就知道造物者無情,任由英雄老去卻等閒視之 上闋開頭二句 家住蒼煙落照間,絲毫...

朱生豪的《鷓鴣天》的翻譯

一年級五班文庫 朱生豪 鷓鴣天 翻譯 1 楚楚身材可可名,當年意氣亦縱橫。同遊辦理呼才子,落筆文華絢不群。翻譯 楚國身材可可名字,當年神情也縱橫。一同去遊覽辦理呼叫才子,落筆文華絢麗不合群。2 招落月,喚停雲,秋山朗似女兒身。不需耳鬢常廝伴,一笑低頭意已傾。翻譯 招落月,她停下說,秋山朗是女兒身。不...