《捕蛇者說》 《五柳先生傳》和《馬說》的全文翻譯

時間 2025-03-08 11:40:26

1樓:匿名使用者

五柳先生傳》

五柳先生不知道是什麼地方的人,也不清楚他的姓名、表字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就用「五柳」做了自己的號。他很安靜,很少說話,不羨慕榮華利祿。

喜歡讀書,不在一字一句的解釋上過分深究,每當對書中的內容有所領會的時候,就高興得忘了吃飯。他天性非常喜愛喝酒,家裡窮,不能夠經常喝酒。親戚朋友知道他這種情況,有時擺了酒叫他來喝。

他)一喝就喝個盡興,希望一定喝醉。喝醉了就走,並不裝模作樣,說走就走。簡陋的居室裡空空蕩蕩,遮不住風和陽光。

粗布短衣上面打了很多補丁,飯籃子和瓢裡經常是空的,可是他卻安然自若的樣子。經常寫文章來消遣時光,自娛自樂,稍微透露自己的志趣。他從不把得失放在心上,這樣過完了自己的一生。

這話大概說的是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊做詩,為自己抱定的志向而感到無比快樂。他大概是無懷氏時候的百姓?

或者是葛天氏統治下的百姓吧?

柳宗元《捕蛇者說》全文

2樓:love丿鑫鑫

永州之野產異蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以齧人,無御之者。然得而腊之以為餌,可以已大風、攣踠、瘻,癘,去死肌,殺三蟲。其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當其租入。

永之人爭奔走焉。

有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:「吾祖死於是,吾父死於是。今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。」言之,貎若甚戚者。

餘悲之,且曰:「若毒之乎?餘將告於蒞事者,更若役,復若賦,則何如?」

蔣氏大戚,汪然涕曰:「君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。

向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積於今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徒,飢渴而頓踣,觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉。

非死則徙爾。而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,譁然而駭者,雖雞狗不得寧焉。

吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。

蓋一歲之犯死者二焉;其餘,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已後矣,又安敢毒耶?

餘聞而愈悲。孔子曰:「苛政猛於虎也。」吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風者得焉。

翻譯柳宗元《捕蛇者說》的前三段

3樓:亥鑲煒

這個你都來問,你去搜一下不都有了嗎?。

《捕蛇者說》翻譯,捕蛇者說原文及翻譯

姜全紅 永州的郊野有一種奇異的蛇,黑色的 上有白色的斑紋,它碰過的草木全得枯死 若 咬了人,就沒有醫治的辦法。但把它捉了來,風乾以後製成藥餌,卻可以治好麻風 手腳麻痺 脖子腫和癩瘡等惡性疾病 還可以消除爛肉,殺死人體內的寄生蟲。起初,太醫用皇帝的命令徵集這種蛇,每年徵收兩次,招募能捕捉它的人,准許 ...

捕蛇者說閱讀答案閱讀下面《捕蛇者說》片段,回答餘聞而愈悲。孔子曰 「苛政猛於虎也。」吾

不隨意 參 17 1 餘 我 2 於 比 3 嘗 曾經 4 是 這句話 5 以 從 6 信 真實可信 7 孰 誰 8 為 寫作 18 1 孰sh 2 斂li n 3 俟s 4 夫f 19 1 苛酷的統治比老虎還兇啊!2 以期待那些 朝廷派遣的 考察民情的人得到它。20 苛政猛於虎也。21 以俟夫觀人...

捕蛇者說課下注釋,捕蛇者說原文及翻譯

江田靜 首先,均為連詞,解釋和用法直接答 連詞表什麼 即可,有的加上解釋黑質而白章 表並列 然得而專 臘之以屬為餌 表承接 君將哀而生之乎 表遞進,並且 而鄉鄰之生日蹙 表轉折,但是 號呼而轉徒 表修飾 飢渴而頓踣 表修飾 往往而死者相藉也 表修飾 而吾以捕蛇獨存 表轉折,但是 譁然而駭者 表修飾 ...