1樓:通桂枝示風
原文:黔無驢,有好事者船載以入。至則無所用,放之山下。
虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,憖憗然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬己也,甚恐。
然往來視之,覺無異能者。益習其聲,!又近出前後,終不敢搏。
稍近,益狎,蕩倚衝冒,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「計止此耳!
因跳踉大闞,斷其喉,盡其肉,乃去。
譯文:黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人。
用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒。
有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見。
到它,一看原來是個巨大的動物,就把它。
當作了神奇的東西。於是隱藏在樹林中偷。
偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不瞭解它究竟有多大本領。
一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓。
時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什麼特殊的本領似的;
漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後。
後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。
慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨。
便,碰擦闖蕩、衝撞冒犯它。
驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。
老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:「
驢子的本領只不過如此罷了!」於是跳躍。
起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了。
它的肉,才離去。
黔無驢,有好者船載以入全文翻譯
2樓:風嘯無名
翻譯:黔這個地方沒有驢,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入(黔地)。運到後卻沒有用處,便把它放置山下。
老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不知道它究竟是什麼東西。
有一天,驢叫了一聲,老虎大吃一驚,便逃得遠遠的;認為驢子將要咬自己,非常害怕。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好像沒有什麼特殊的本領似的。(老虎)漸漸地聽慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動,但始終不敢向驢子搏擊。
老虎又漸漸靠近驢子,更加隨便地戲弄它,碰撞、倚靠、衝撞、冒犯。驢忍不住發起怒來,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,心中盤算此事想著:
驢子的本領只不過如此罷了!」於是老虎跳躍起來,大聲吼叫,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,方才離開哎呀!外形龐大好像有德行,聲音巨集亮好像有能耐,假使不使出它的技能,老虎雖然兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取( 驢子) 。
如今像這樣的下場,可悲啊!
黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者。益習其聲,又近出前後,終不敢搏。
稍近益狎,蕩倚衝冒,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「技止此耳!
因跳踉大闞,斷其喉,盡其肉,乃去。
3樓:南邕
《黔之驢》唐。柳宗元。
黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。
驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「技止此耳!
因跳踉大㘚,斷其喉,盡其肉,乃去。
噫!形之龐也類有德,聲之巨集也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
譯文:
黔地(這裡的黔不指貴州)這個地方本來沒有驢,有乙個喜歡多事的人用船運來(一頭驢)進入這個地方。運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個龐然大物,把它作為神(來對待),躲藏在樹林裡偷偷看它。
老虎)漸漸小心地出來接近它,不知道它是什麼東西。
有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來來回回地觀察它,覺得它並沒有什麼特殊的本領。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前後後地靠近它,但始終不與它搏鬥。
老虎)漸漸地靠近驢子,態度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎因此而很高興,盤算這件事說:
驢的技藝僅僅只是這樣罷了!」於是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。
唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當初(如果說)看不出驢的本領,老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場,可悲啊!
4樓:逍遙觀人生
黔無驢,有好事者船載以入。貴州無驢,有人用船帶進貴州。
5樓:夕陽的刻痕
貴州這個地方本來沒有驢,有閒來無事的人用船載了一頭驢進來。
6樓:網友
東借西借啊就直接考試計算機這就是你是你的患得患失不是時候手機上咋。
7樓:白日光照明心
貴州這地方本沒有驢,有個喜歡多事的人用船運進一頭驢來,運到之後卻沒有什麼用途,就把它放在山腳下。乙隻老虎看到它是個形體高大、強壯的傢伙,就把它當成神奇的東西了,隱藏在樹林中偷偷**。過了一會兒,老虎漸漸靠近它,小心翼翼,不知道它究竟是個什麼東西。
有一天,驢大叫起來,老虎嚇了一大跳,逃得遠遠的;認為驢子將要咬自己了,非常害怕。可是老虎來來回回地觀察它,感到它沒有什麼特殊本領似的;漸漸聽慣了它的叫聲,又試探地靠近它,在它周圍走動,但終究不敢向驢進攻。老虎又漸漸靠近驢子,進一步戲弄它,碰撞、倚靠、衝撞、冒犯它。
驢禁不住發起怒來,用蹄子踢了老虎。老虎因而很高興,心裡盤算著說:"它的本事不過如此罷了!
於是跳起來大聲吼著,咬斷驢的喉嚨,吃光它的肉,然後才離開。
黔無驢有好事者船載以入文言文翻譯怎麼翻譯?
8樓:夢妮愛娛樂
黔地這個地方本來沒有驢,有乙個喜歡多事的人用船運來一頭驢進入這個地方。
一、原文。黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。
二畢賀、譯文。
黔地這個地方本來沒有驢,有乙個喜歡多事的人用船運來一頭驢進入這個地方。運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個龐然大物,以為它是什麼神物,就躲在樹林裡偷偷看它。
漸漸小心的靠近它,驚恐疑惑,不知道它是什麼東西。
三、出處。唐代柳宗元的《黔之驢》
9樓:匿名使用者
黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入。運到後卻沒有什麼用處,把它放在山下。老虎看見它,是個很梁改兄大的動物,把它當作了神奇的東西,躲藏在樹林中偷偷看它。
漸漸地走出來接近它,小心謹慎橡襲,不瞭解它究竟有多少本領。 有一天,驢長鳴了一聲,老虎大為驚駭,跑得遠遠的;認為要吞噬殲瞎自己,非常恐懼。然而還來來往往視察他,覺得它是沒有特殊的本領的東西;然後習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動,始終不敢搏擊。
慢慢的,又靠近了,碰擦闖蕩又衝撞冒犯。驢禁不住發怒,用蹄子踢它。老虎因此而欣喜。
盤算此事:「本領不過如此?」於是大跳起吼叫,咬斷這喉嚨,吃完這些肉,才離開。
文言文翻譯:黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之
10樓:匿名使用者
黔這個地方(本來)沒有驢,有(乙個)喜歡多事的人用船載運了(一頭驢)進入(黔地)。運到(後)卻沒有什麼用處,(就)把它放(到)山下。(乙隻)老虎看見它,(覺得它)是(乙個)巨大的傢伙,把(它)當做神物,(便)隱藏在樹林裡偷偷地看它。
過了一會兒)(老虎才)漸漸地出來接近它,小心翼翼的(觀察它),不知道它(是個什麼東西)。
有一天,驢叫了一聲,老虎非常害怕,(便)逃到遠處,認為(它)將要咬自己,非常恐懼。可是(老虎又)來來回回地觀察它,覺得(它)沒有什麼特別的本領似的;(老虎)[3]逐漸熟悉(了)驢的叫聲,又走近(了一些),出現(在它的)身前身後,(但)始終不敢進攻(它),(老虎又)漸漸靠近(驢),態度親近而不莊重,(不斷)碰撞、挨近、衝撞、冒犯驢,驢非常憤怒,(就)用蹄子踢老虎。老虎於是很高興,(心裡)盤算這件事說:
驢的)本領只不過如此罷了!」於是跳(起來)大聲吼叫,咬斷(了)驢的喉管,吃光了它的肉,方才離開。
11樓:匿名使用者
黔這個地方沒有 有個喜歡多事的人。
黔之驢作者簡介,有關 黔之驢 的寫作背景
1.作者簡介 柳宗元 773 819 字子厚,唐代河東 今山西省永濟市 人,世稱 柳河東 因官終柳州 今廣西柳州市 刺史,又稱 柳柳州 少年時即因文章而有 奇名 貞元九年 793 中進土。後來在朝中任職,和劉禹錫一同參加了太子侍奉王叔文領導的政治革新集團。革新 史稱 永貞革新 失敗後,被貶為邵州 今...
黔之驢作品介紹,黔之驢的主要內容是什麼?
本文選自 柳河東集 卷一九。這篇文章寓意深刻,具有鮮明的針對性 現實性。作者在 三戒 的序中說 吾恆惡性之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依勢以幹非其類,出技以怒強,竊時以肆暴。然卒迨於禍。有害淡麋 驢 鼠三物,似其事,作三戒。由此可知,作者寫這三篇寓言,是為了警戒世人 毫無自知之明而肆意逞志,必然...
找出黔之驢課文中描寫老虎懼驢,識驢,吃驢的動作和心理狀態的詞句
懼驢 以為神 心理 蔽 窺 近 動作 寫出了老虎最初對驢的恐懼心理。識驢 大駭 以為且噬己也 恐 覺無異能者 不敢搏 心理 遁 往來視之 益習其聲 近出前後 蕩倚衝冒 動作 寫出了老虎慢慢接近驢,研究驢的習性的過程。吃驢 因喜 計之 心理 跳踉大闞 斷其喉 盡其肉 乃去 動作 寫出了老虎一鼓作氣把驢...