1樓:
知ってる是知っている的縮寫,日語中的持久狀態表示就為知っている(ている)。知ってる是日本人說得快常用的略語。當然在這裡知道**號碼也為一直知道的一種狀態。
どうだった也是差不多,就是一般陳述句的簡略說法並且是過去式。どうでした的簡略說法。翻譯:怎麼樣了。
2個都是口語式。有空看日劇時注意一下,常用的(現實中也常用)。
2樓:匿名使用者
知つてる的「つ」錯了。應該是促音的小「っ」・・・・「知ってる」在日語裡大「つ」和「小「っ」錯了,就是原則性的錯誤。在這點提醒你··
3樓:匿名使用者
知つてる=知つている=知つています=現在進行時(一般表示知道都用進行)
知る=知ります=最最基本型
だつた=でした 就和前面乙個道理 口語和書面。
4樓:大島裕豬
那個英語的舉例有問題 「the earth goes around the sun" 不是round. 英語裡面凡是自然現象或者符合事實的情況,句子都用一般現在時,再加上這裡earth是單數,所以這裡用goes。不管怎麼樣都不可能用go的吧回覆
日語知ります的簡體型
5樓:匿名使用者
どうだつた: 錯!! どうだった 正確!!
知ります的簡體: 知る。
知ってます的簡體: 知っている、知ってる。
一般問話時都用現在進行式,所以尊敬時問: 知ってますか?一般的簡體: 知ってる?不能直接用「知る?」
どうだった:是「どうする」變來的過去式的簡體。如果像變成過去式的敬體的話,就是: どうでした?或者「どうでしたか?」
因為日語裡分簡體和敬體,所以你問的這些問題都牽扯到這個問題···都是簡體和敬體的變化。只要掌握了這一點,就很容易學習了···
6樓:匿名使用者
這兩個屬於日語裡面的語法習慣,地道的日本人問的話都會這樣說,有時候日語的口語和書面語是有相當大的出入的^^
第2個どうだつた裡面的どう是個副詞,所以文法上是沒有錯誤的,只是在書面表述或者解答的時候注意盡量避免使用這種語法,嚴格的來說這是不正規的。
日語知ります,知ってる,知っている的區別
7樓:mono教育
日語裡經常把ている簡寫成てる。
知ります表示會知道,有未來時態的含義。但一般很少用。通常會用到否定式。
例句:そのとき、あなたは初めて彼の悽さを知ります。到那個時候,你就會知道他的厲害了。
知っています表示已經知道了,因為知道這個動作不是瞬間動作,知道以後就一直會知道,所以要用進行時。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單複數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分う段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,儘管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
8樓:
知ります
表示會知道,有未來時態的含義。但一般很少用。通常會用到否定式。
例句:そのとき、あなたは初めて彼の悽さを知ります。
到那個時候,你就會知道他的厲害了。
知っています
表示已經知道了,因為知道這個動作不是瞬間動作,知道以後就一直會知道,所以要用進行時。
例句:a:このパソコンの使い方は知っていますか。
b:はい、知っています。
a:你知道這台電腦的用法嗎?
b:是的,我知道。
9樓:
日語裡經常把ている簡寫成てる
知ります的簡體形是什麼?
10樓:周期率
知ってる 的正確寫法是知っています、知っている是簡單的現在時的表現。但也不是錯誤的,只不過是簡單化了!
知ります的原型是 知る
供以參考
11樓:
這個是固有用法。只能記
知道 知ってる 知っています
不知道 知らない 知りません
知ります和知っています的區別
12樓:幹之丁
知ります
表示會知道,有未來時態的含義。但一般很少用。通常會用到否定式。
例句:そのとき、あなたは初めて彼の悽さを知ります。
到那個時候,你就會知道他的厲害了。
知っています
表示已經知道了,因為知道這個動作不是瞬間動作,知道以後就一直會知道,所以要用進行時。
例句:a:このパソコンの使い方は知っていますか。
b:はい、知っています。
a:你知道這台電腦的用法嗎?
b:是的,我知道。
13樓:愛情得力量
好像沒有前面那種說法,只有後面那種說法。即:知っています(我知道)
知ります這樣用的話好像只能用過去時。
14樓:小乖達人
知ります用來疑問句裡面的吧?回答的時候是知っています,あるいは 知りません
」知っています「和「知ります」的區別?
15樓:**隨身吧
01問「你知道這件事情嗎?」的時候,如果問「知りますか」的話,中文的意思就會變成「你要知道了嗎?」,這個中文聽起來也很不自然。
所以其實當在問「你知不知道某事」的時候,不是在問「知道」這個動作本身,而是在問是否處在知道某事的「狀態」裡,所以不會問「知りますか」,而會問「知っていますか」。
02所以,再強調一下「知る」是乙個瞬間動詞,在獲得這個情報之後,基本上就會一直處於擁有這個資訊或情報的狀態。
所以當被問到說「知っていますか」的時候,如果「知道」的話,就會回答「知っています」,而不會說「知ります」。
因為「知ります」就會變成「我要知道了」的意思。跟第一點一樣會很不自然。
03那如果不知道的話,則會回答「知りません」,而不會回答「知っていないです」。
這則是因為,當在沒有獲得該資訊的時間點前,並沒有執行「知ります」這個動作,所以在這裡基本上是對於「知ります」這個動作的否定,所以回答「知りません」。
那問題又來了,那有「知っていません」的說法嗎?其實是有的。
04雖然在被問到說「知っていますか」的時候不會回答「知っていません」,但是其實「知っていません」在日常生活中使用的頻度並不低。
只是如果對方問說「知っていますか」的時候,「知っていません」會有一種「這種事情我怎麼會知道」的語感,有點失禮,所以要特別留意!
所以,關於「知ります」「知りません」「知っています」「知っていません」這4個讓人頭暈的短句,你現在知道要如何使用了吧?
16樓:匿名使用者
」知っています「表示對某事物有所了解、認識,相當於漢語的「知道」,「曉得」,一般不用「知ります」的一般現在時來表示。
漢語的「不知道」,「不曉得」,要用「知りません」,不用「知っていません」來表示。
例如:あの人が誰か知っていますか。
どちらがいいか知りません。
何時試験をするか知りませんでした。
この料理が辛いかどうか知りません。
17樓:語弦
「知ります」是「行為」,相當於英語的get to know。也就是中文的「要去了解」的意思。
-----
而「知っています」則表示「狀態」,相當於英語的 i knew it。
也就是中文的「我已經處於知道的狀態」了。
18樓:慈航
知っています是知る的結果狀態。如果問:您知道嗎?
就用:知っていますか。回答知道就用:
はい、知っています。如果不知道就用いいえ、知りません。因為還不知道,所以不能用いいえ、知っていません。
19樓:匿名使用者
其實,木有說知ります的,一般都說知っています,或者知りません
20樓:匿名使用者
一般不說「知ります」、都用「知っています」
知ります和分かります都可以翻譯成知道,具體使用的場合有什麼不同!
21樓:miku丸
知っています更偏向於知曉,聽說了某件事。
分かってます則是知道這件事的原理,知道該怎麼做。
最簡單的例子,老師上課點名起來回答問題但是答不上來,這時候肯定是回答:分かりません。表示我不懂這個問題的解答方法,不知道該怎麼做。
若是回答了知りません 那言下之意就是聽都沒聽到過這玩意兒。那老師肯定是要怒了。
望採納。
22樓:喵個咪喵喵噠
分かります 理解 知ります 知道
23樓:羅大
前者可以理解為我本來就曉得,這是我本來就知道的事
後者可以理解為 經過某人這麼一說,總算知道了
24樓:司公水吹際國
前者一般拿來提問的或者早已經就知道了,後者是表示自己已經知道或者了解了。
請問知ります是經過哪些變形才變成知ってる這東西?
25樓:城南風
原型是:知る 否定是:知りません。肯定是:知っています。
肯定的簡體是:知っている。
い可以省略----》知ってる
日語問題 知知這兩個有什麼區別,日語問題 知 知 這兩個有什麼區別?
個人理解 知 知 是指持續狀態,如 早就知道,早就聽說過,別人怎麼樣了 知 則偏向於 不理解 不明白 這種非持續狀態的,難解釋 重意會 新世界陸老師 知 這個詞,知道 的話,用 知 不知道 的話,則用 知 理由是,知道的事項是存續於大腦裡的,故用存續體,不知道的話,腦子裡無此印象,就直接否定,不用存...
帶知字的成語,與知相關的成語,帶知字的成語,知字成語大全,知
安分知足 不得而知 飽漢不知餓漢飢 半解一知 飽人不知餓人飢 不識不知 白首相知 伯玉知非 不知不覺 不知丁董 不知顛倒 不知薡蕫 不知端倪 不知凡幾 不知高低 不知甘苦 不知高下 不知好歹 不知紀極 不知就裡 不知進退 不知利害 不知老之將至 不知起倒 不知寢食 不知其詳 不知去向 不知輕重 不知...
知否知否應是綠肥紅瘦的出場人物,《知否知否應是綠肥紅瘦》在國外爆紅,劇中都有哪些優秀的演員?
1 盛明蘭 女主角,原為在現代從事法律記事文書工作的姚依依,因泥石流喪生穿越到古代成為盛府六小姐 衛姨娘與盛紘的庶出女兒盛明蘭。曾被盛老太太安排與其手帕交嫡孫賀弘文議親卻無疾而終,結識嫡兄同窗齊衡,因地位懸殊攸關性命而未能結成連理 被紈絝子弟顧廷燁施計代盛如蘭嫁入寧遠侯府,在其承襲爵位後受封正一品誥...