1樓:匿名使用者
日語的讀音分音讀和訓讀。音讀就是和中文相似的讀音。而訓讀就是地地道道的日本人的語言。
比如你說的「風」那麼它的音讀就是「ふう」fu 風船(ふうせん)風車(ふうしゃ)裡面的「風」都是音讀。「かぜ」ka ze 是訓讀。
「雲」的音讀是「うん」wong 。而訓讀才是「くも」ku mo
每個單詞都有固定的讀法。有時是音讀,有時是訓讀。所以只有死記硬背了··
2樓:無與倫倫比
因為日語漢字有訓讀和音讀兩種,訓讀是日本本土傳下來的讀音,而音讀是從中國傳過去的讀音,像“風”讀音是ka ze,就是訓讀的情況。
3樓:たから山菜
日語中不是所有的漢字的發音都相同,有的詞彙中這個漢字的發音和別的詞彙是不同的,另外日語中有音讀和訓讀,音讀就是根據中國漢字的諧音的讀音,訓讀是日本本土的漢字發音。還有的單詞是音訓混讀,都是不同的!你學學日語不 就知道了!
4樓:蛋塔的無奈
這位同學聽得很認真呢,很有學日語的潛質喲~日語的漢字讀音分為音讀和訓讀兩種。音讀是古時候由中國傳過去的文字,所以讀法和中文讀法有些類似。但後來日本人民自己搞創新創出好些新的漢字如“毘”等,而且也把中國傳過去的漢字讀音弄出了一種新的讀法,這就是訓讀。
有時一個漢字有好幾種不同的讀法,一種讀法也可能對應很多漢字,與中國的多音字有些類似~所以在日本填申請表報名表什麼的,都會有專門一欄叫你把你名字對應的假名寫上去,不然很可能把你名字叫錯喲~~
望採納+_+……
日語中怎麼讀 怎麼用,日語裡小一點的 怎麼讀?是什麼意思?比如
牢霜貫遊 發漢語拼音的ci的音 羅馬音寫作tsu 跟 類似 su尾音的u 都不是發u的音而偏向漢語拼音的i的音 買真 打字的時候 tu 按羅馬讀的時候念 tsu 在漢語拼音中念 cu 沒有升降符號。輕聲 有大小寫。小寫 夾在單詞中間是讀音短促 君須憐菲 羅馬音是cu,其實發音介於ci和cu之間,聽起...
日語裡的發音是什麼,日語中 和 , 和 的讀音有什麼區別麼?
佘書萱 上面幾位寫的都不是標準的羅馬音。而且中文擬音更不準確。標準羅馬音寫法是 tsu du ku 此 茲 哭 stu zu ku,第一個讀stu,並且因為在詞頭,會輕音化,類似用氣聲讀 呲 但嘴型在i和u之間。第二個是濁音,讀zu,類似讀 字 但還要加重子音的發音,嘴型同前。ku也不能讀成 哭 發...
日語中遇到的漢字都應該怎麼讀啊,日語裡出現的漢字怎麼讀?
左丘晗薇 日語的漢字讀音大致分為音讀和訓讀。音讀大致就是漢字發音很像中文漢字原本的發音,訓讀是漢字傳入日本後日本人創造的發音。日語裡面漢字很多,每乙個漢字的發音也很多種,根據不同的單詞發音也有可能不一樣,這個怎麼說呢,音讀有一定的規律,但是訓讀要死記了。比如 人 這個漢字,音讀就是jin 比如中國人...